разгарадзі́ць, -раджу́, -ро́дзіш, -ро́дзіць; -ро́джаны; зак., што.

1. Раздзяліць перагародкай, агароджай.

Р. пакой у кватэры.

Р. участак.

2. Раскідаць, разбурыць тое, чым было перагароджана што-н.

|| незак. разгаро́джваць, -аю, -аеш, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

уплы́сці і уплы́ць, -ыву́, -ыве́ш, -ыве́; -ывём, -ывяце́, -ыву́ць; -ы́ў, -ыла́, -ло́; -ыві́; зак., у што.

Заплысці ўнутр.

У. ў заліў.

У пакой уплыла жанчына (перан.).

|| незак. уплыва́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

common room [ˈkɒmənˌrʊm] n. агу́льны пако́й (ва ўстановах)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

drawing room [ˈdrɔ:ɪŋrʊm] n. fml гасцёўня, гасцявы́ пако́й

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

entrance hall [ˈentrənsˌhɔ:l] n. вестыбю́ль, хол; пярэ́дні пако́й

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Адпачы́ць, ст.-бел. отпочивати (1547) (Нас. гіст.) да пакой (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

darkroom

[ˈdɑ:rkru:m]

n.

цёмны пако́й, цямні́ца f. (пако́й для праяўле́ньня сту́жкі)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Ко́мнатапакой’ (Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сцяшк.). Ст.-бел. комната, ковнатапакой’ — запазычанне з польск. komnata, kownata ’тс’ (Булыка, Запазыч., 164). Параўн. укр. кімната, рус. комната. Для сучаснай беларускай мовы неабходна мець на ўвазе другаснае запазычанне праз рускую мову.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

бясе́дзішча Месца або пакой, куды збіраюцца людзі (Грыг. 1850, Слаўг.).

Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)

ардына́тарская, ‑ай, ж.

Доктарскі пакой у бальніцы або клініцы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)