éinrühren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinrühren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Не́смак ’непрыемны смак у роце’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Kúckucksei
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Наха́ба ’напасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
удружы́ць, удружу, удружыш, удружыць;
Аказаць сяброўскую паслугу; узычыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свіння́, -і́,
1. Парнакапытная млекакормячая жывёліна, свойскі від якой разводзяць для атрымання сала, мяса, скуры, шчаціння.
2.
3.
Падлажыць свінню каму (
||
Марская свінка — невялікая бясхвостая жывёліна-грызун.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
даста́віць, дастаўля́ць
1. (тавары
2. (прычыніць) beréiten
даста́віць
даста́віць задавальне́нне Vergnügen beréiten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уда́р, -у,
1. Моцны рэзкі штуршок, сутыкненне з кім-, чым
2. Гук (звон, трэск, грукат) ад такога штуршка, а таксама наогул адрывісты гук, стук.
3.
4.
5. Кровазліццё ў мозг; апаплексія.
6. чаго. Пра біццё сэрца, пульсу.
Пад удар (ставіць) каго-што (
Пад ударам (быць, знаходзіцца) — у небяспечным становішчы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
отта́лкивающий
1.
2.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
наклі́каць, ‑клі́чу, ‑клі́чаш, ‑клі́ча;
1. Наззываць, запрасіць у вялікай колькасці.
2.
накліка́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)