rag3 [ræg] v.

1. BrE, infml кпіць; наўмы́сна выво́дзіць з сябе́; дайма́ць насме́шкамі

2. (on) AmE, infml ска́рдзіцца (на каго-н.)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

reproach2 [rɪˈprəʊtʃ] v. (for) папрака́ць, дакара́ць, папіка́ць, упіка́ць;

You’ve got nothing to reproach yourself for. Вам няма ў чым папракнуць сябе.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

coy [kɔɪ] adj.

1. сарамлі́вы, сарамя́жлівы, прытво́рна сці́плы (асабліва пра жанчыну, якая прыкідваецца сарамлівай, каб прыцягнуць да сябе ўвагу)

2. (about) скры́тны

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

responsibility [rɪˌspɒnsəˈbɪləti] n.

1. (for) адка́знасць;

take/assume responsibility браць на сябе́ адка́знасць;

a sense of responsibility пачуццё адка́знасці

2. абавя́зак, абавяза́цельства

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

mteinschließen

* vt уключа́ць у сябе́, змяшча́ць у сабе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

verntwortungsbereit

a які́ гато́вы ўзя́ць на сябе́ адка́знасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Sbstmitleid

n -(e)s жаль [лі́тасць] да само́га сябе

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

simuleren

vt сімулява́ць, удава́ць з сябе́ (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Vertruen erwckend

a які́ выкліка́е (да сябе́) даве́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

rebelleren

vi узбунтава́цца; выхо́дзіць з сябе; узня́ць паўста́нне [бунт]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)