горад на ПдЗ Марока. Адм. ц. правінцыі Агадыр. Засн. ў 16 ст. 779 тыс.ж. (з прыгарадамі; 1990). Порт на ўзбярэжжы Атлантычнага ак.Міжнар. аэрапорт. Буйны рыбапрамысл. цэнтр. Вываз рыбных кансерваў, цытрусаў, ранняй агародніны, рудаў каляровых металаў. Цэм.з-д. Цэнтр турызму і адпачынку. Моцна пацярпеў ад землетрасення ў 1960.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
verblüffen
vt (mit D, durch A) ашаламля́ць, азада́чваць, мо́цна ўра́жваць
lass dich nicht ~! — не бянтэ́жся!, не хвалю́йся!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergréisen
vi(s)
1) мо́цна [разм. ду́жа] (са)ста́рыцца
2) станаві́цца старэ́чым (пра голас і да т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
panic
[ˈpænɪk]1.
n.
1) па́ніка f., пярэ́палах -у m., сумятня́f
2) Sl. ве́льмі заба́ўная асо́ба або́ рэч
2.
adj.
пані́чны
3.
v.
1) мо́цна хвалява́цца, нэрвава́цца, панікава́ць
2) мо́цна забаўля́ць, выкліка́ць захапле́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
skin alive
Sl.
а) му́чыць, мо́цна біць
б) во́стра крытыкава́ць
в) перамагчы́, разьбіць дашчэ́нту
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hang on
а) мо́цна трыма́цца
б) зале́жаць ад чаго́
в) прыслухо́ўвацца ўва́жна да каго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bite the dust
а) упа́сьці мёртвым або́ пара́неным
б) быць перамо́жаным або́мо́цна прыні́жаным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
peppery
[ˈpepəri]
adj.
1) мо́цна напе́рчаны; як пе́рац
2) во́стры, е́дкі
3) гара́чы; запа́льчывы; энэргі́чны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
frenzied
[ˈfrenzid]
adj.
1) мо́цна ўсхвалява́ны; утрапёны; ашале́лы
frenzied rage — шал разью́шанасьці
2) звар’яце́лы, ненарма́льны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Кі́хаць1 ’заходзіцца ад смеху’ (Нас.), ’закрыўшыся здзекліва высмейваць’ (КЭС, лаг.). Параўн. рус.смал.кыхать ’моцна смяяцца’, укр.кихкати ’тс’, славен.kihati se ’тс’, што сведчыць аб старажытнасці гэтага значэння ў дзеяслова kyxati(sę) (ЕСУМ, 2, 439). Лексема kyxati (sf) ’моцна смяяцца’ агульнаўсходнеславянская. Славенскую форму можна лічыць таксама ўсходнеславянскага паходжання.