басо́та, ‑ы,
Тое, што і басата.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
басо́та, ‑ы,
Тое, што і басата.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апраставало́сіцца, ‑лошуся, ‑лосішся, ‑лосіцца;
Дапусціць промах; даць маху; схібіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
карпані́на, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мні́цельны, ‑ая, ‑ае.
Які бачыць небяспеку, непрыемнасць там, дзе іх няма; недаверлівы, беспрычынна падазроны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падра́пацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Абдзерці
2. Пакрыцца драпінамі.
3. Драпацца некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіені́тавы, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сіеніту, уласцівы яму; які ўтрымлівае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сульфа́тны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сульфатаў, змяшчае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сульфі́тны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сульфітаў, змяшчае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наце́рці
1. (маззю) éinreiben*
2. (на тарцы) réiben*
наце́рці мо́рквы Möhren réiben*;
3. (нагу
наце́рці
наце́рці
4. (падлогу) bóhnern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
realize,
1. ажыццяўля́ць, здзяйсня́ць; выко́нваць, рэалізо́ўваць
2. уяўля́ць
3. рэалізо́ўваць, прадава́ць, ператвара́ць у гро́шы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)