ку́чары, ‑аў;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ку́чары, ‑аў;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ло́вы, ‑аў;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мірыя́ды, ‑аў;
Вельмі вялікая, незлічоная колькасць.
[Ад грэч. myrias (myriados) — дзесяць тысяч.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
небажа́ты, ‑жат;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
но́жанкі, ‑нак;
Маленькія нажніцы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пава́л, ‑у,
1.
2. Тое, што павалена; павалены лес, буралом.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пантало́ны, ‑лонаў;
1.
2. Частка жаночай бялізны, якая пакрывае ніжнюю частку тулава ад пояса да каленяў.
[Іт. pantaloni — ад уласнага імя камічнага персанажа італьянскіх народных камедый.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фі́жмы, ‑аў;
1. Шырокі каркас, зроблены з кітовага вуса ў выглядзе абруча, які надзяваўся пад спадніцу і надаваў пышнасць фігуры.
2. Шырокая спадніца на такім каркасе.
[Ад ням. Fischbein — кітовы вус.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
інтэ́рас
які́ мне ў тым інтэ́рас? was habe ich davón?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крыць
1. (be)décken
2.
◊ яму́
крыць ка́рту éine Kárte stéchen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)