упо́перак
1.
перасячы́ ўпо́перак durchquéren
2.
стаць каму
гэ́та мне ста́ла ўпо́перак го́рла das hábe ich satt, das ist mir über; das hängt mir zum Hals heráus
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упо́перак
1.
перасячы́ ўпо́перак durchquéren
2.
стаць каму
гэ́та мне ста́ла ўпо́перак го́рла das hábe ich satt, das ist mir über; das hängt mir zum Hals heráus
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
любі́мы, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае пачуццё любві; дарагі, блізкі сэрцу.
2. Якому аддаецца перавага перад іншымі; асабліва дарагі каму‑н.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наўскася́к,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ба́цькаўскі, ‑ая, ‑ае,
1. Які належыць бацьку.
2. Звязаны з бацькаўшчынай, радзімай.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
звалачы́, ‑лаку, ‑лачэш, ‑лачэ; ‑лачом, ‑лачаце;
1. Цягнучы, зняць з чаго‑н., адкуль‑н.
2. Цягнучы, перамясціць куды‑н.
3. Сабраць, сцягнуць у адно месца.
4. Угаварыць, прымусіць пайсці куды‑н.
5. Украсці, сцягнуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ратава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Пазбаўляць ад якой‑н. небяспекі, пагрозы, гібелі; берагчы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
се́на, ‑а,
Скошаная і высушаная трава, якая ідзе на корм жывёле.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шапаце́ць, ‑пачу, ‑паціш, ‑паціць;
Абзывацца шолахам; шумець чым‑н. сухім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Мурог 1, мурога, муражы́на, муражок, маржок, мурожніца, мурожжа, мурожнае сена ’лугавое сена лепшага гатунку з невысокай мяккай травы з сухога лугу’, ’сухі луг’ (
Мурог 2 ’аўсяніца, Festuca L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
przebyć
1. прабыць;
2. прайсці, пераправіцца; праехаць;
3. перанесці; перажыць; прайсці праз што
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)