адвяза́цца
1. sich lósbinden*, sich lósmachen, sich lösen;
2.
адвяза́цца ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адвяза́цца
1. sich lósbinden*, sich lósmachen, sich lösen;
2.
адвяза́цца ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адно́сіцца
1. (уваходзіць у склад) gehören
2.
А адно́сіцца да Б A verhält sich zu B
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спаўза́ць, спаўзці́
1. hinúnterkriechen*
2. (змясціцца) ábrutschen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стамі́цца müde wérden (ад
стамі́цца ад спрэ́чак das Stréiten satt háben; des Stréitens müde wérden [ǘberdrüssig sein] (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сыць
нае́сціся да сыці sich satt éssen* (
◊ сыц Бо́жа! gúten Appetít!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дама́заць, ‑мажу, ‑мажаш, ‑мажа;
1. Дакончыць мазанне
2. Расходаваць на мазанне ўвесь матэрыял.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дваццаціпяціго́ддзе, ‑я,
1. Прамежак часу ў дваццаць пяць гадоў.
2. Гадавіна
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выко́нваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2. Строга прытрымлівацца
3. Здзяйсняць, несці грамадзянскія абавязкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́перціся, ‑пруся, ‑прашся, ‑прэцца;
1. Выйсці, вылезці адкуль‑н., пераадолеўшы перашкоды.
2. Выдацца, высунуцца за межы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́прабаваць, ‑бую, ‑буеш, ‑буе;
Праверыць на практыцы прыгоднасць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)