сапсава́ць, ‑псую, ‑псуеш, ‑псуе; ‑псуём, ‑псуяце;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сапсава́ць, ‑псую, ‑псуеш, ‑псуе; ‑псуём, ‑псуяце;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хі́трасць, ‑і,
1. Уласцівасць хітрага.
2. Учынкі, прыёмы, паводзіны, разлічаныя на ўвядзенне каго‑н. у зман.
3. Выкрутлівасць, спрытнасць.
4. Тое, што зроблена з майстэрствам, адмыслова.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
го́рло
1.
2. (бутылки) ры́ла, -ла
◊
стать поперёк го́рла стаць упо́перак (папяро́к) го́рла;
застря́ть в го́рле засе́сці ў го́рле;
брать за го́рло
наступи́ть на го́рло наступі́ць на го́рла;
во всё го́рло на ўсё го́рла;
по го́рло па го́рла;
промочи́ть го́рло прамачы́ць го́рла;
слёзы подступи́ли к го́рло слёзы падступі́лі да го́рла;
с ножо́м к го́рлу приста́ть з нажо́м да го́рла прыста́ць;
сыт по го́рло сы́ты па го́рла;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Acht II
sich in ~ néhmen
áußer ~ lássen
~ gében
gib ~! асцяро́жна!, пама́лу!;
~ háben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rent
I1) кватэ́рная пла́та; пла́та за арэ́нду зямлі́ і пад., чынш -у
2) наём на́йму, прака́т -у
1)
а) найма́ць што ў каго́
б) дава́ць у на́ймы
2)
1) дзі́рка, про́разь
2) разьбіцьцё
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
note
1) за́піс -у
2) ува́га
3) заўва́га, зно́ска, спасы́лка
4) запі́ска
5) (дыпляматы́чная) но́та
6) но́та
7) птушы́ны сьпеў або́ крык
8) пе́сьня, мэлёдыя
9) расьпі́ска
10) банкно́т -а
v.
1) запі́сваць
2) ува́жна глядзе́ць, уважа́ць, заўважа́ць;
3) пака́зваць на што, абазнача́ць, зна́чыць
•
- compare notes
- strike the right note
- take note of
- take notes of
- make a note of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
race
I1) вы́перадкі, го́нкі (у бе́гу, пла́ваньні)
2) су́сьцігі, ска́чкі
1)
2) ху́тка ру́хацца, бе́гчы
3.1) гнаць (каня́)
2) гнаць машы́ну, дава́ць по́ўны газ
•
- race against time
II1) ра́са
2) паро́да
3) гру́па
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bite2
1. (into/through) куса́ць; куса́цца
2. клява́ць,
3. пячы́ (пра перац, гарчыцу
♦
bite the bullet
bite the dust
1) быць перамо́жаным; быць прыні́жаным
2) быць забі́тым;
bite the hand that feeds one ≅ сячы́ сук, на які́м сядзі́ш;
bite one’s lips куса́ць гу́бы, нервава́цца;
bite one’s tongue прыкусі́ць язы́к
bite back
1. (at) агрыза́цца
2. стры́мліваць сябе́
bite off
♦
bite
bite off more than one can chew пераацані́ць свае́ сі́лы; узя́цца за спра́ву, што не пад сі́лу
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zurückziehen
1.
1) адця́гваць, цягну́ць наза́д; адве́шваць (фіранку); адхо́пліваць (руку)
2) адця́гваць, адво́дзіць (войскі)
3)
2.
1) ісці́, е́хаць наза́д;
die Vögel zíehen zurück пту́шкі адлята́юць наза́д
2)
3. ~, sich
1) адыхо́дзіць, адступа́ць
2) адхіля́цца; пайсці́ (
sich vom Geschäft ~ адысці́ ад спраў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wdawać się
wda|wać się1. w co
2. (z kim) звязвацца (з кім);
3. удавацца ў што; паглыбляцца ў што;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)