befríedigen
séine Néugier ~ задаво́ліць сваю́ ціка́ўнасць
2) супако́йваць
2. ~, sich (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befríedigen
séine Néugier ~ задаво́ліць сваю́ ціка́ўнасць
2) супако́йваць
2. ~, sich (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Beóbachtung
1) назіра́нне
2) захава́нне, выкана́нне;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bestéchen
1) падкупля́ць;
sich ~ lássen
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bestímmung
1) прызначэ́нне
2) вызначэ́нне
3) пастано́ва, зага́д
4) прызва́нне, лёс;
~ über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gevátter
~ Tod ма́тухна-смерць;
(zu) ~ stéhen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kontrólle
~ áusüben кантралява́ць;
únter ~ stéhen
die ~ über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
níederschlagen
1.
1) біць (
2) збіва́ць (з ног)
3) забіва́ць, падаўля́ць (паўстанне)
4) апуска́ць (вочы)
2. ~, sich аса́джвацца, асяда́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stínken
hier stinkt étwas тут што́сьці нячы́стае [не ў пара́дку];
er stinkt nach Geld
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
únter=
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wovór
1) пера́д
2) ад чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ fürchtest du dich? чаго́ ты баі́шся?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)