Falsch
m
óhne ~ — высок. адкры́та, шчы́ра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
и́стово нареч.
1. стара́нна; пава́жна; шчы́ра;
2. набо́жна; см. и́стовый;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
прямолине́йно нареч.
1. прамаліне́йна;
2. прамаліне́йна; шчы́ра; адкры́та; см. прямолине́йный;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
frankly
[ˈfræŋkli]adv.
шчы́ра, адкры́та; я́ўна
Frankly, I don’t believe it — Шчы́ра ка́жучы, я ня ве́ру гэ́таму
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
honestly [ˈɒnɪstli] adv.
1. шчы́ра, чэ́сна;
I can honestly say… Я магу шчыра сказаць…
2. пра́ў да, дальбо́г; шчы́ра ка́жучы;
Honestly, I didn’t tell anyone! Праўда, я нікому не сказаў!
3. infml (перадае незадаволенасць) як гэ́та (так);
Honestly! Whatever will you think of next? Што яшчэ прыдумаеш, на самай справе?
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
*Прыту́жна, прыту́жно ’пільна, старанна, шчыра, уважліва’ (лельч., Нар. лекс.; ТС), прыту́жны ’заўзяты’ (ТС); сюды ж, відаць, прыту́жны ’моцны (мароз)’ (стол., ЛА, 2). Відаць, вытворнае ад прытужаць ’ціснуць, гнясці’ (Ласт.), гл. наступнае слова.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
frank
~ und frei — адкры́та, шчы́ра, не хвалрючыся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
начистоту́ нареч. начысту́ю; (без обиняков) про́ста, без хі́трыкаў; (откровенно) адкры́та, шчы́ра.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
поко́рно нареч. пако́рна;
поко́рно благодарю́ уст., теперь ирон. пако́рна (шчы́ра) дзя́кую;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
тща́тельно нареч. стара́нна; руплі́ва, ру́пна, шчы́ра; дба́йна, пі́льна, ува́жліва; акура́тна; дакла́дна;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)