Falsch

m

óhne ~ — высок. адкры́та, шчы́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

и́стово нареч.

1. стара́нна; пава́жна; шчы́ра;

2. набо́жна; см. и́стовый;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

прямолине́йно нареч.

1. прамаліне́йна;

2. прамаліне́йна; шчы́ра; адкры́та; см. прямолине́йный;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

frankly

[ˈfræŋkli]

adv.

шчы́ра, адкры́та; я́ўна

Frankly, I don’t believe it — Шчы́ра ка́жучы, я ня ве́ру гэ́таму

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

honestly [ˈɒnɪstli] adv.

1. шчы́ра, чэ́сна;

I can honestly say… Я магу шчыра сказаць…

2. пра́ў да, дальбо́г; шчы́ра ка́жучы;

Honestly, I didn’t tell anyone! Праўда, я нікому не сказаў!

3. infml (перадае незадаволенасць) як гэ́та (так);

Honestly! Whatever will you think of next? Што яшчэ прыдумаеш, на самай справе?

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

*Прыту́жна, прыту́жно ’пільна, старанна, шчыра, уважліва’ (лельч., Нар. лекс.; ТС), прыту́жны ’заўзяты’ (ТС); сюды ж, відаць, прыту́жны ’моцны (мароз)’ (стол., ЛА, 2). Відаць, вытворнае ад прытужаць ’ціснуць, гнясці’ (Ласт.), гл. наступнае слова.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

frank

~ und frei — адкры́та, шчы́ра, не хвалрючыся

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

начистоту́ нареч. начысту́ю; (без обиняков) про́ста, без хі́трыкаў; (откровенно) адкры́та, шчы́ра.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

поко́рно нареч. пако́рна;

поко́рно благодарю́ уст., теперь ирон. пако́рна (шчы́ра) дзя́кую;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

тща́тельно нареч. стара́нна; руплі́ва, ру́пна, шчы́ра; дба́йна, пі́льна, ува́жліва; акура́тна; дакла́дна;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)