Стуса́к, стуса́н ‘штуршок, удар’ (ТС), сюды ж стусану́ць ‘пнуць, ударыць, выцяць’ (Ян.). Параўн. польск. дыял. stusak, sztusak ‘штуршок’ з stus, sztosудар’ з ням. Stoß ‘тс’. Гл. стузак.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

таўхе́ль разг.

1. род. таўхяля́ м. (удар) тума́к;

2. в знач. межд. толк

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

riposte [rɪˈpɒst] n. fml

1. дасці́пны адка́з

2. уда́р у адка́з (у фехтаванні)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Qutschung

f -, -en канту́зія, уда́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Коўхудар кулаком’ (Нас.). Да корх (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

аперко́т

(англ. uppercut, ад upper = верхні + cut = удар)

сп. удар знізу ў тулава або падбародак праціўніка пры гульні ў бокс.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

смэш

(англ. smech = удар)

удар па тэнісным мячы, які ляціць вышэй галавы, з мэтай накіраваць яго ўніз на поле праціўніка.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

buffet2 [ˈbʌfɪt] n. удар (асабліва рукою)

the buffets of fate уда́ры лёсу

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Ляска́ч, ліска́ч ’пляскач, удар’ (Бяльк.). Да ля́скаць (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

sideswipe [ˈsaɪdswaɪp] n.

1. AmE уда́р збо́ку, уда́р у бок

2. infml (at) выпадко́вая заўва́га; «шпі́лька»;

She couldn’t resist a sideswipe at the actor. Яна не магла не адпусціць «шпільку» у бок акцёра.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)