чвя́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чвя́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прашпа́рыць
‘зак. да шпарыць -
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| прашпа́ру | прашпа́рым | |
| прашпа́рыш | прашпа́рыце | |
| прашпа́рыць | прашпа́раць | |
| Прошлы час | ||
| прашпа́рыў | прашпа́рылі | |
| прашпа́рыла | ||
| прашпа́рыла | ||
| Загадны лад | ||
| прашпа́р | прашпа́рце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| прашпа́рыўшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
апелява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й;
1.
2. да каго-чаго. Звярнуцца (звяртацца) за падтрымкай
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
przedłożyć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
разво́д¹, -у,
1.
2. Скасаванне шлюбу.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
despond
v.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bear up
трыма́цца, ня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
перевра́ть
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ниспада́ть
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
абска́рдзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны;
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)