naught
нішто́,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
naught
нішто́,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зна́чыць², -чу, -чыш, -чыць;
Мець які
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
асаблі́вы besónders; éigenartig; úngewöhnlich (незвычайны);
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пяру́н, перуна́,
Аглушальны ўдар грому.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сваво́льны, -ая, -ае.
1. Гарэзлівы, гуллівы.
2. Схільны да свавольства; упарты, неслух.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
эпіго́н
(
паслядоўнік якога
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
drobiazg, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
no wonder
а)
б) ня дзі́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
чацвярта́к, -вертака́,
1. Сярэбраная манета вартасцю ў чвэрць рубля, дваццаць пяць капеек.
2. Чвэрць надзела (пра зямлю).
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
шаламі́ць, -ламлю́, -ло́міш, -ло́міць;
1. каго (што). Ашаламляць, рабіць моцнае ўражанне, прыводзіць у замяшанне.
2. каго-што. П’яніць, адурманьваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)