Плячо, плечо́, плечэ́, плічо́, плычэ́, плечко́, плы́чко, плячу́к, пляча́к, пле́чухна, пле́чы, плэ́чэ, плэ́чы ’частка тулава ад шыі да рукі’, ’частка рукі да локцевага сустава’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Плячо, плечо́, плечэ́, плічо́, плычэ́, плечко́, плы́чко, плячу́к, пляча́к, пле́чухна, пле́чы, плэ́чэ, плэ́чы ’частка тулава ад шыі да рукі’, ’частка рукі да локцевага сустава’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
рэ́дкі, ‑ая, ‑ае.
1. Недастаткова густы, вадзяністы.
2. Які складаецца з аднародных прадметаў, часцінак, размешчаных не блізка адзін ад другога.
3. Не густы (пра туман і пад.).
4. Які адбываецца праз вялікія прамежкі часу, бывае не часта.
5. Які не часта сустракаецца, незвычайны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
butt
I1) таўсьце́йшы кане́ц (прыла́ды), прыкла́д -а
2) кане́ц -ца́
3)
4)
1) прадме́т кпі́наў, пасьме́шышча
2) мішэнь, мэ́та
3) стык, прыты́к -у
4) заве́са
v.
сутыка́ць, прытыка́ць
•
- the butts
III1) басьці́, піха́ць, біць ло́бам, як каза́
2) абрэ́зваць няро́ўныя канцы́
2.1) баро́цца, басьці́ся, бі́цца ло́бам або́ рага́мі
2) выступа́ць, высо́ўвацца, вытырка́цца
3.уда́р рага́мі
•
- butt in
IV1) бо́чка (для віна́ ці пі́ва)
2) бо́чка (адзі́нка ме́ры)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хлеб, ‑а,
1.
2. Зерне, якое мелецца на муку для выпякання хлеба.
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца і пад.) на корані.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
back
1) сьпі́на
2)
3)
4) сьпі́нка
5) адваро́тны або́ ле́вы бок
1) падтры́мваць (ду́мку, плян); дапамага́ць
2) рабі́ць ста́ўку, ста́віць (на каня́)
3) дава́ць фон, быць фо́нам
4) адступа́цца ад чаго́, падава́цца наза́д (на аўтамабі́лі), тылава́ць
5) прыбыва́ць, падыма́цца (пра ваду́)
3.1) за́дні; далёкі, глухі́
2) спо́зьнены, пратэрмінава́ны
3) стары́, ране́йшы
4) адваро́тны, супрацьле́глы
4.1) наза́д
2) у запа́се, у рэзэ́рве
•
- a stab in the back
- back and forth
- back down
- back from the road
- back of
- back out of
- back up
- behind one’s back
- get one’s back up
- hold back the crowd
- look back
- on one’s back
- talk back
- turn one’s back on
- with one’s back to the wall
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пе́рад 1, ‑у,
1. Пярэдняя частка чаго‑н.;
2. Тое, што і перадок (у 2 знач.).
3.
пе́рад 2,
Спалучэнне з прыназоўнікам «перад» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца для вызначэння месца на невялікай адлегласці наперадзе каго‑, чаго‑н.
Аб’ектныя адносіны
2. Ужываецца пры вызначэнні асобы ці прадмета, якія знаходзяцца насупраць каго‑, чаго‑н. і да якіх накіроўваецца чыя‑н. увага або якое‑н. дзеянне.
3. Ужываецца для абазначэння непасрэднай блізкасці адносін да каго‑н., якога‑н. факта, з’явы.
4. У прысутнасці каго‑, чаго‑н. і адначасова дзеля яго.
5. Ужываецца пры вызначэнні асобы або прадмета, у адносінах да якіх выяўляецца якая‑н. прымета, стан ці пачуццё.
6. У параўнанні з кім‑, чым‑н.
Часавыя адносіны
7. Ужываецца для вызначэння падзеі або моманту, за некаторы час да якіх што‑н. адбываецца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)