паце́ шны , ‑ая, ‑ае.
Смешны, забаўны . Уся .. [хлопчыкава] пацешная постаць цягнулася наперад, да гэтага капрызнага мяча. Лынькоў . Пацешны народ гэтыя малыя! Не было такога месяца, каб цудоўны сынок чым-небудзь не здзіўляў Васіля Цімафеевіча... Мележ . [Барсучаняты] былі такія мілыя, пацешныя, што хлопцам і ў думку не прыйшло іх забіваць. Маўр .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увесели́ тельный заба́ ўны , заба́ ўлівы, паце́ шны, паце́ шлівы; (весёлый) вясёлы;
увесели́ тельные зре́ лища заба́ ўныя (паце́ шныя, вясёлыя) відо́ вішчы;
увесели́ тельная прогу́ лка вясёлая прагу́ лка (пагуля́ нка);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Kurió sum
n -s, -sa
1) заба́ ўны вы́ падак
2) рэ́ дкая рэч
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergnüglich
a
1) прые́ мны, заба́ ўны , займа́ льны, ціка́ вы
2) вясёлы, задаво́ лены
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
comedian
[kəˈmi:diən]
n.
1) ко́ мік -а m. (акто́ р)
2) камэдыя́ нт -а m.
3) сьме́ шны, заба́ ўны , дасьці́ пны чалаве́ к
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
amusing
[əˈmju:zɪŋ]
adj.
1) сьме́ шны, заба́ ўны , паце́ шны
amusing jokes — сьме́ шныя жа́ рты
2) ціка́ вы, займа́ льны
an amusing book — займа́ льная кні́ га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Выдвара́ ць ’вытураць, высяляць’ (БРС , КТС ); ’перабіраць, капрызіць’ (БРС ), выджвара́ тися ’блазнаваць, крыўляцца’ (Бес. ). Рус. выдворя́ ть ’выганяць, высяляць’, рус. дыял. выдворя́ ться ’крыўляцца, капрызіць; хваліцца’, укр. видвара́ ць ’выганяць, высяляць’. Ад двор . Значэнні ’крыўляцца, капрызіць’ з’яўляюцца, відавочна, калькай польск. dworować ’служыць’; ’кпіць’; параўн. чэш. dvořiť si ’ганарыцца чым-небудзь’, dvořský ’дасціпны, цікавы, забаўны (чалавек)’. У польск. і чэш. мовах яны ўстанавіліся па ўзору ням. Hof machen , hofieren , франц. faire la cour (Брукнер , 105; Махэк₂ , 136 і наст.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
droll
[droʊl]
1.
adj.
заба́ ўны ; камі́ чны
2.
n.
бла́ зен -на m. , штука́ р -а́ m. , фігля́ р -а́ m.
3.
v.i.
жартава́ ць; блазнава́ ць, штука́ рыць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
funny
[ˈfʌni]
adj.
1) сьме́ шны, сьмяхо́ тны; заба́ ўны , камі́ чны
in a funny way — сьмяхо́ тна, сьме́ шна, заба́ ўна
2) informal дзі́ ўны, дзіво́ сны; дзіва́ цкі (хара́ ктар) , дзівакава́ ты (чалаве́ к)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ergötzen
1.
vt высок. забаўля́ ць, весялі́ ць
2.
(sich) це́ шыцца, мець асало́ ду ergötzend, ergötzlich
a заба́ ўны , ра́ дасны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)