вы́ліць¹, -лью, -льеш, -лье і -лію, -ліеш, -ліе; вы́лі; -літы;
1. з чаго. Выдаліць, прымусіць выцечы адкуль
2.
3. Зрабіць шляхам ліцця, адліць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́ліць¹, -лью, -льеш, -лье і -лію, -ліеш, -ліе; вы́лі; -літы;
1. з чаго. Выдаліць, прымусіць выцечы адкуль
2.
3. Зрабіць шляхам ліцця, адліць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сці́шыць, -шу, -шыш, -шыць; -шаны;
1. каго-што. Зрабіць больш павольным рух, ход
2. каго (што). Супакоіць, угаварыць каго
3. што. Зрабіць менш адчувальным, аслабіць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hamować
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
змякчы́цца
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
абурэ́нне, ‑я,
Вельмі моцнае незадавальненне,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
appease
1) заспако́йваць (апэты́т, жада́ньне)
2) супако́йваць, суціша́ць, суніма́ць (
3) саступа́ць (дамага́ньням)
4) улаго́джваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
перагарэ́ць, 1 і 2
1. Пераламацца ад гарэння ці моцнага нагрэву, трэння.
2. Сапсавацца ад доўгага гарэння, моцнага награвання.
3. Сатлець, сапрэць.
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раскве́ціцца і расквяці́цца, ‑меціцца;
Убрацца ў яркія колеры, у што‑н. рознакаляровае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ferocity
1) лю́тасьць
2) зьве́рскі ўчы́нак, зьве́рства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ärger
1) пры́красць;
2) непры- е́мнасць, засмучэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)