ту́заць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ту́заць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ча́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
чапа́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е; 
1. Дакранацца, датыкацца да каго‑, чаго‑н. 
2. 
3. 
4. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шука́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. Старацца знайсці, выявіць (скрытае, схаванае, згубленае). 
2. Дабівацца, патрабаваць чаго‑н., старацца атрымаць што‑н. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хвост, хваста, 
1. У жывёл: прыдатак (звычайна рухомы) на заднім канцы цела. 
2. Задняя, канцавая частка лятальнага апарата (самалёта, ракеты і пад.). 
3. Крайняя, ніжняя, задняя канцавая частка чаго‑н. 
4. Доўгая, звівістая паласа (дыму, пылу і пад.). 
5. 
6. 
7. Задняя, канцавая частка атрада, каравана і пад., якія рухаюцца. 
8. 
9. 
10. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
агу́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які ажыццяўляецца ўсімі, у якім усе ўдзельнічаюць. 
2. Які належыць усім (пэўнай групе, калектыву); калектыўны. 
3. Які аб’ядноўвае ўсіх у якую‑н. групу, калектыў; сабраны ў адно цэлае. 
4. Аднолькавы, уласцівы каму‑н. адначасова з іншым (іншымі); той самы для аднаго і другога (другіх). 
5. Які ахоплівае ўсіх і ўсё, пашыраецца на ўсіх і на ўсё навокал. 
6. Які не мае спецыяльнага прызначэння. 
7. Увесь, у поўным аб’ёме, сукупны. 
8. Які датычыцца асноў чаго‑н. 
9. Які ўспрымаецца ў цэлым, без уліку дэталей, дробязей. 
10. Схематычны, павярхоўны, неканкрэтны. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
знак, ‑а, 
1. Прадмет, метка, фігура і пад., якія служаць для абазначэння чаго‑н., указання на што‑н. 
2. След, шрам, якія засталіся пасля чаго‑н.; характэрны адбітак, накладзены чым‑н. 
3. Умоўнае абазначэнне з замацаваным за ім канкрэтным значэннем. 
4. Тое, што і значок (у 1 знач.). 
5. Рух (рукой ці галавой), якім паведамляюць што‑н., папярэджваюць аб чым‑н. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кла́сціся, кладу́ся, кладзе́шся, кладзе́цца; кладзёмся, кладзяце́ся; 
1. Прымаць ляжачае, гарызантальнае становішча; 
2. Апускацца, падаць на якую‑н. паверхню. 
3. Засцілаць сабою што‑н., распаўсюджваючыся на паверхні. 
4. Браць які‑н. напрамак (пра самалёт, карабель). 
5. Добра прыставаць, паддавацца кладцы. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пакла́сці, ‑кладу, ‑кладзеш, ‑кладзе; ‑кладзём, ‑кладзяце; 
1. Надаць каму‑, чаму‑н. ляжачае становішча, змясціць куды‑н. у такім становішчы. 
2. Змясціць куды‑н., размясціць дзе‑н. 
3. Тое, што і палажыць (у 2 знач.).
4. Зрабіць знак, пакінуць адбітак чаго‑н. 
5. Налажыць ежы, корму. 
6. Тое, што і палажыць (у 3 знач.).
7. Знесці (яйцы), каб вывесці патомства. 
8. 
9. З назоўнікамі «пачатак», «канец», «аснова» і г. д. утварае спалучэнні, якія маюць значэнне: зрабіць тое, што азначаюць гэтыя назоўнікі. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
страля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе; 
1. Рабіць выстралы. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хі́ба 1, ‑ы, 
1. Памылка, промах, недахоп. 
2. Пра фізічны недахоп. 
хі́ба 2, 
1. Ужываецца ў пытальных сказах, якія выражаюць сумненне ў чым‑н., недавер да чаго‑н., здзіўленне чым‑н., і па значэнню вельмі блізкія да слоў: «няўжо», «можа быць». 
2. Ужываецца ў пытальных сказах для выражэння няўпэўненасці ў неабходнасці якога‑н. дзеяння і блізка па значэнню словам: «можа быць», «не варта». 
3. 
хі́ба 3, 
1. 
2. 
хі́ба 4, 
Ужываецца з пытальнай інтанацыяй і выражае сумненне, недавер. 
хіба́ 1, 
Тое, што і хі́ба 2.
хіба́ 2, 
Тое, што і хі́ба 3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)