kein
auf ~en Fall ні ў я́кім ра́зе;
ich hábe ~ Heft у мяне́ няма́ сшы́тка;
um ~en Preis ні за што на све́це
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kein
auf ~en Fall ні ў я́кім ра́зе;
ich hábe ~ Heft у мяне́ няма́ сшы́тка;
um ~en Preis ні за што на све́це
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rund
1.
1) кру́глы, шарападо́бны;
~e Áugen máchen здзіўля́цца
2) акру́глены (пра лік);
~ geréchnet кру́глым лі́кам
2.
1) прыблі́зна, каля́
2) наўко́л;
~ um die Welt вако́л све́ту;;
~ um die Uhr су́ткі, 24 гадзі́ны
3) адкры́та, напрасткі́, про́ста,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
браться
1. (руками за что-л.) бра́цца;
2. (начинать работу с помощью каких-л. орудий) бра́цца;
браться за перо́ бра́цца за пяро́;
3. (начинать работу
браться за рабо́ту бра́цца за рабо́ту;
4. (давать согласие что-л. сделать) бра́цца, падраджа́цца;
5. (возникать) бра́цца;
отку́да у него́ беру́тся си́лы? адку́ль у яго́ бяру́цца сі́лы?;
6.
бра́ться за ум бра́цца за ро́зум.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пло́тно
1. (сплошь, вплотную,
пло́тно закры́ть дверь шчы́льна зачыні́ць дзве́ры;
пло́тно прижа́ться мо́цна прыці́снуцца (прытулі́цца);
2. (крепко) мо́цна; (массивно) то́ўста, дзябёла, гру́ба,
пло́тно уто́птанный снег шчы́льна (ту́га) утапта́ны снег;
пло́тно населённая страна́ гу́ста насе́леная краі́на;
3. (сытно) сы́тна; (хорошо) до́бра;
пло́тно пое́сть сы́тна (до́бра) пад’е́сці;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Каланты́р 1, кыланты́р ’пост, пікет, варта’ (
Каланты́р 2 ’папрашайка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сумле́нне
го́лас сумле́ння die Stímme des Gewíssens;
згрызо́ты сумле́ння Gewíssensbisse
свабо́да сумле́ння Gewíssensfreiheit
са спако́йным сумле́ннем séelenruhig;
мець на сваі́м сумле́нні auf dem Gewíssen háben;
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens;
рабі́ць гешэ́фты з сумле́ннем gégen das (éigene) Gewíssen hándeln;
з чы́стым сумле́ннем mit gútem Gewíssen, in gútem Gláuben;
нячы́стае сумле́нне спаць не дае́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкіда́ць (каго, што)
1. (бросать в сторону) отбра́сывать, отки́дывать; (с силой — ещё) отшвы́ривать; (опрокидывать, отодвигать — ещё) отва́ливать;
2.
3. (убирать, освобождаться от чего-л.) отбра́сывать, устраня́ть;
4. (не принимать) отклоня́ть, отверга́ть;
5. (голову) отки́дывать, запроки́дывать;
6. убира́ть;
7. (вычитать) отнима́ть, отки́дывать;
8. (оставлять
9. (подбрасывая, возвращать) подбра́сывать;
10. (о болезни) опя́ть сва́ливать;
1-10
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
це́шыцца
1. (кім, чым і
2. (з каго, чаго) ра́доваться (глядя на кого, что);
3. (чым) утеша́ться, те́шиться, успока́ивать себя́;
4. (выражать чувство любви друг к другу) милова́ться;
◊ чым бы дзіця́ ні це́шылася, абы́ не пла́кала —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
rush3
1. кі́дацца, імча́цца, не́сціся
2. дзе́йнічаць паспе́шліва, хапа́цца
3. выко́нваць ве́льмі ху́тка;
4. (into) падганя́ць, прымуша́ць (каго
5. ры́нуцца; браць шту́рмам
rush out
rush through
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
steal2
1. кра́сці, выкрада́ць;
2. рабі́ць што
3. пракрада́цца; падкрада́цца;
♦
steal a glance at
steal a kiss сарва́ць пацалу́нак;
steal a march (on
steal a ride е́хаць «за́йцам»/
steal the scene/show зацьмі́ць усі́х;
steal
steal in
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)