прадчува́нне, ‑я,
Няяснае пачуццё чакання чаго‑н., што можа здарыцца, адбыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прадчува́нне, ‑я,
Няяснае пачуццё чакання чаго‑н., што можа здарыцца, адбыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́хлап, ‑у,
Выхад адпрацаваных газаў з цыліндраў рухавіка ўнутранага згарання
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
галіцы́зм, ‑а,
Слова ці выраз, запазычаны з французскай мовы.
[Фр. gallicisme.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адляжа́цца, ‑жуся, ‑жышся, ‑жыцца;
Тое, што і адлежацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
публікава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Аб’яўляць для агульнага ведама
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
per
1) на ко́жнага; за
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прано́сіць
1. (
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прасве́чваць
1.
2. (быць празрыстым) dúrchsichtig sein;
3. (быць бачаным
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
праштурхну́ць, праштурхо́ўваць
1. dúrchstoßen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wskutek
(czego)Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)