smak, ~u
1. смак;
2. смак; апетыт;
3. ~i
4. густ;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
smak, ~u
1. смак;
2. смак; апетыт;
3. ~i
4. густ;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
приста́ть
1. прыста́ць; (о липких и красящих веществах) узя́цца (за што); (прилипнуть) прылі́пнуць;
2. (о болезни)
3. (обратиться с назойливой просьбой)
4. (присоединиться) прыста́ць, далучы́цца;
5. (причалить) прыста́ць, прыча́ліць;
6. (остановиться, расположиться)
7. (быть к лицу)
ей не приста́л э́тот наря́д ёй не да тва́ру гэ́ты ўбор;
8. (приличествовать) падыхо́дзіць, пасава́ць;
э́то ему́ не приста́ло
9. (устать, утомиться) прыста́ць, стамі́цца;
◊
как ба́нный лист приста́ть прылі́п як смала́; прычапі́ўся як п’я́ны да пло́ту;
с ножо́м к го́рлу приста́ть з нажо́м да го́рла прыста́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
производи́ть
1. (совершать, делать, выполнять) рабі́ць, право́дзіць, выко́нваць;
производи́ть о́пыт рабі́ць (право́дзіць) до́след;
производи́ть подсчёт рабі́ць падлі́к;
производи́ть ремо́нт рабі́ць (выко́нваць) рамо́нт;
2. (причинять, порождать, вызывать) рабі́ць, выкліка́ць, прычыня́ць;
производи́ть впечатле́ние рабі́ць (выкліка́ць) ура́жанне;
производи́ть переполо́х выкліка́ць (рабі́ць) пярэ́палах;
3. (вырабатывать) вырабля́ць;
производи́ть проду́кцию вырабля́ць праду́кцыю;
производи́ть ты́сячи тонн пшени́цы, ржи, са́хара вырабля́ць ты́сячы тон пшані́цы, жы́та, цу́кру;
4. (рождать) нараджа́ць;
производи́ть пото́мство нараджа́ць пато́мства;
5. (в чин, звание) узво́дзіць (у чын), надава́ць чын;
производи́ть в лейтена́нты узво́дзіць у чын лейтэна́нта;
6. (устанавливать происхождение) выво́дзіць;
э́то сло́во произво́дят от гре́ческого ко́рня
◊
свет не производи́л свет не ба́чыў;
производи́ть на свет нараджа́ць на свет;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
представля́ться
1. (называть себя при знакомстве) рэкамендава́цца, знаёміцца, прадстаўля́цца;
2. (представать в воображении) прадстаўля́цца, уяўля́цца; (казаться) здава́цца; (слышаться) чу́цца;
и́здали всё представля́ется ме́ньшим здалёк усё здае́цца (уяўля́ецца) ме́ншым;
э́то вам то́лько представля́ется
3. (представать, являться) паўстава́ць (перад кім, чым); з’яўля́цца, паяўля́цца (перад кім, перад чым); (показываться) пака́звацца;
де́ло представля́ется в тако́м ви́де спра́ва паўстае́ ў такі́м вы́глядзе;
4. (притворяться)
представля́ться глухи́м прыкі́двацца глухі́м, стро́іць з сябе́ глухо́га;
5. (возникать, случаться) трапля́цца; быць;
представля́ется возмо́жность трапля́ецца (ёсць) магчы́масць;
6.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мысль
име́ть в мыслях мець у ду́мках (у мы́слях);
о́браз мыслей склад ду́мак;
си́ла челове́ческой мысли сі́ла чалаве́чага мы́слення;
◊
за́дняя мысль за́дняя ду́мка;
предвзя́тая мысль прадузя́тая ду́мка;
мелькну́ла, пришла́ в го́лову мысль мільгану́ла, прыйшла́ ў галаву́ ду́мка;
пода́ть мысль пада́ць ду́мку;
э́то навело́ на мысль
собра́ться с мыслями сабра́цца з ду́мкамі (з мы́слямі);
держа́ться той мысли, что… трыма́цца той ду́мкі, што…;
не допуска́ть мысли (о чём) не дапуска́ць ду́мкі (аб чым);
прийти́ к мысли прыйсці́ да ду́мкі;
в мыслях не́ было у ду́мках (у мы́слях) не было́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ускользну́ть
1. (скользя, вырваться) вы́слізнуць, вы́слізнуцца;
ры́ба ускользну́ла из рук ры́ба вы́слізнула (вы́слізнулася) з рук;
2.
ускользну́ть из ко́мнаты вы́шмыгнуць (уцячы́) з пако́я;
он ускользну́л к себе́ в ко́мнату ён шмы́гнуў да сябе́ ў пако́й;
неприя́тель ускользну́л от пресле́дования во́раг уцёк ад прасле́давання;
он куда́-то ускользну́л ён не́куды знік (уцёк);
3.
ускользну́ть от прямо́го отве́та ухілі́цца (увільну́ць) ад прамо́га адка́зу;
4. (остаться незамеченным)
э́то ускользну́ло от моего́ внима́ния
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Geld
báres ~ гато́ўка;
zu ~ kómmen
das kóstet viel ~
~er éinkassieren збіра́ць гро́шы [узно́сы, пада́ткі];
bei ~(e) sein
~ éinheimsen
~(er) unterschlágen
schwéres ~ kósten до́рага абысці́ся [каштава́ць];
er hat ~ wie Heu у яго́ про́цьма [бе́зліч] гро́шай;
mit dem ~(e) um sich wérfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
óhne
1.
1) без;
~ Zwéifel безумо́ўна, бясспрэ́чна
2) акрамя́, без;
~ wéiteres акрамя́, не лі́чачы, без;
~ Spaß без жа́ртаў, у гэ́тым ёсць зе́рне і́сціны
3):
das ist nicht (so) ~
2.
~ dass без таго́, каб;
nicht ~ zu не без таго́, каб;
~ zu lésen не чыта́ючы;
~ zu spréchen нічо́га не ка́жучы;
~ auch ein Wort geságt zu háben не сказа́ўшы ні сло́ва;
~ dass er weiß без яго́ ве́дама
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schuld
1) доўг;
éine ~ ábtragen
2) віна́;
~ und Sühne злачы́нства і пакара́нне;
séine ~ éingestehen
ich bin mir kéiner ~ bewússt я не лічу́ сябе́ вінава́тым;
óhne méine ~ не па маёй віне́;
~ an
éine ~ auf sich láden
die ~ auf
die ~ fällt auf ihn [liegt bei ihm]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéniger (
1) менш, ме́ней;
mehr óder ~ больш ці менш;
désto ~ тым ме́ней;
nichts ~ als… са́мае ме́ншае…, не менш як…;
nicht ~ als… менш за ўсё…, зусі́м не…;
nicht mehr und nicht(s) ~ als… ні больш, ні менш як…;
er will darüber nicht schréiben
2)
sechs ~ vier ist zwei шэсць мі́нус чаты́ры ро́ўна двум
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)