accept
1) прыма́ць
2) згаджа́цца, пагаджа́цца
3) прызнава́ць праўдзі́вым, ве́рыць
4) заліча́ць
5) акцэптава́ць (падпіса́ць і згадзі́цца заплаці́ць) вэ́ксаль
2.згаджа́цца на што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accept
1) прыма́ць
2) згаджа́цца, пагаджа́цца
3) прызнава́ць праўдзі́вым, ве́рыць
4) заліча́ць
5) акцэптава́ць (падпіса́ць і згадзі́цца заплаці́ць) вэ́ксаль
2.згаджа́цца на што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufnehmen
1) падыма́ць
2) прыма́ць, сустрака́ць (гасцей)
3) здыма́ць, фатаграфава́ць
4) успрыма́ць
5) зноў пача́ць (
6) прыма́ць (у арганізацыю
in den Spíelplan ~ уключа́ць у рэпертуа́р
7) прыма́ць (справу)
8) змяшча́ць, умяшча́ць, паглына́ць;
das kann mein Gedächtnis nicht ~ мая́ па́мяць не мо́жа гэ́тага змясці́ць
9) пазыча́ць
10) запі́сваць (на стужку)
11) устанаві́ць су́вязь;
die Spur ~ натра́піць на след;
ein Protokóll ~ скла́сці пратако́л;
die Verbíndung ~ устанаві́ць су́вязь
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
jack
1.
2.
3. вале́т (у картах)
♦
a jack of all trades ≅ ма́йстар на ўсе ру́кі (магчыма пры гэтым не вельмі спрактыкаваны, не вельмі ўмелы)
jack around
jack in
1.
2.
jack up
1. падыма́ць (дамкратам)
2.
3.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
soul
1. душа́, сэ́рца;
with all my soul шчы́ра, усі́м сэ́рцам;
2. су́тнасць, неад’е́мная ўласці́васць; цэнтра́льная фігу́ра; натхні́цель;
3. чалаве́к, асо́ба;
a poor soul
a kindly soul до́бры чалаве́к;
not a soul ніво́днай жыво́й душы́;
4.
departed souls ду́шы паме́рлых
5. соўл, негрыця́нская му́зыка
6.
♦
keep body and soul together
upon my soul!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спо́рны, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, што спорыцца; хуткі і паспяховы (пра дзейнасць,
2. Які хутка змочвае або пакрывае зямлю (пра снег, дождж); часты.
3. Які дае пры малых затратах найлепшы вынік; выгадны ў гаспадарчых адносінах.
4. З вузкімі, дробнымі, блізка размешчанымі літарамі і невялікімі прамежкамі паміж словамі (пра почырк і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ту́зацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Рабіць хуткія, рэзкія рухі, рыўкі.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шы́рыцца, ‑рыцца;
1. Станавіцца больш шырокім, павялічвацца ў шырыню; пашырацца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
report
1) паведамле́ньне
2) справазда́ча
3)
4) по́галас -у
1) паведамля́ць, раска́зваць (пра што-н. ба́чанае, чу́тае)
2) здава́ць афіцы́йную справазда́чу з чаго́-н.
3) даклада́ць, піса́ць справазда́чу або́ данясе́ньне аб чым-н.
4) рапартава́ць, здава́ць ра́парт
5) зьбіра́ць ве́сткі для газэ́ты, ра́дыё
6) зьяўля́цца
7) дано́сіць на каго́-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
godzić się
godzi|ć się1. мірыцца;
2. згаджацца; пагаджацца;
3. спалучацца; дастасоўвацца;
4.
5.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
áufgehen
1) узыхо́дзіць (пра сонца)
2) падыма́цца;
der Vórhang geht auf засло́на падыма́ецца;
ein stárker Wind geht auf падыма́ецца мо́цны ве́цер
3) адчыня́цца, адкрыва́цца (
die Áugen gíngen mir auf у мяне́ адкры́ліся во́чы, я зразуме́ў
4)
5) распуска́цца (пра пупышкі)
6) развя́звацца, распо́рвацца, расшпі́львацца
7)
8) быць захо́пленым (чым
in der Árbeit ~ з галаво́й акуну́цца ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)