паста́ў 1, ‑става,
Пара млынавых камянёў, адзін з якіх нерухомы, а другі круціцца на ім.
паста́ў 2, ‑става,
Тое, што і сувой.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паста́ў 1, ‑става,
Пара млынавых камянёў, адзін з якіх нерухомы, а другі круціцца на ім.
паста́ў 2, ‑става,
Тое, што і сувой.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сіня́васць, ‑і,
Уласцівасць сінявага; сінявы колер чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухаве́й, ‑ю,
Сухі гарачы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
удалячы́нь,
Тое, што і удалечыню.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узве́яць, ‑вею, ‑вееш, ‑вее;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узві́ць, узаўю, узаўеш, узаўе; узаўём, узаўяце;
1. Навіць, наматаць на што‑н.
2. Імкліва, хутка або віхром падняць уверх што‑н. лёгкае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
freezing
1) маро́зны, ледзяны́, сьцюдзёны
2) які́ замаро́жвае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Nord
1) по́ўнач
2) -(e)s, -e паўно́чны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
геастрафі́чны
(ад геа- +
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
аціха́ць, аці́хнуць, ацішэ́ць sich berúhigen (заспакоіцца), áufhören
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)