непрацо́ўны nicht wrktätig; nicht rbeitend; nicht errbeitet;

непрацо́ўны дзень Rhetag m -(e)s, -e;

непрацо́ўныя дахо́ды nchterarbeitetes [rbeitsloses] inkommen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Пецярэ́ня ’мянушка каровы, якая нарадзілася ў пятніцу’ (лаг., Сл. ПЗБ; Варл.). Семантычна звязана з пяць, пяты дзень ’пятніца’, паводле мадэлі аўтарэня (гл.); суфіксацыя, магчыма, пад балтыйскім уплывам (Лекс. балтызмы, 20).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

sombre [ˈsɒmbə] adj.

1. цёмны; змро́чны;

a somb re day пахму́рны дзень

2. пану́ры;

a sombre look пану́ры по́гляд

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

such-and-such [ˈsʌtʃənsʌtʃ] pron. infml такі́ вось;

on such-and-such a day у такі́ і такі́ дзень

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

штодзе́нь, прысл.

Кожны дзень; з дня ў дзень. Штодзень смаліць пякучае сонца; душнае гарачае паветра, напоўненае пылам, сціскае грудзі. Дуброўскі. [Анэта] па-ранейшаму штодзень хадзіла на работу і ўкладвала ў яе ўсё сваё старанне і ўменне. Чарнышэвіч. Дождж, я верыў, дабрадзей, І чакаў яго штодзень. Калачынскі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

day

[deɪ]

n.

1) дзень дня m., pl. дні дзён

all the day — уве́сь дзень

all day long — цалю́ткі дзень

on that day — таго́ дня

every other day — празь дзень

the day after tomorrow — паза́ўтра, пасьляза́ўтра

the day before yesterday — заўчо́ра, пазаўчо́ра

by day — удзе́нь

one day — адно́йчы

some day — не́калі, калі́е́будзь, калі́сьці

the other day — дня́мі, няда́ўна

day by day — дзень у дзень

2) пара́ f., су́ткі pl. (24 гадзі́ны)

3) час -у m.

the present day — сяго́ньня, цяпе́р

in days of old — даўне́й, калі́сьці; быва́ла

in days to come — у бу́дучыні

- any day

- call it a day

- day after day

- day in, day out

- day off

- from day to day

- the day is ours

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

БАЛАНЫ́НІ ((Bolognini) Маўра) (н. 28.6.1922),

італьянскі кінарэжысёр. Вучыўся ў Эксперым. цэнтры ў Рыме. Майстар экранізацый твораў італьян. і франц. л-ры: «Бурная ноч» П.Пазаліні (1959), «Недарэчны дзень» А.Маравія (1960), «Цудоўны лістапад» Э.Паці (1968), «Пармскі манастыр» Стэндаля (1980, тэлевізійны) і інш.

т. 2, с. 239

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

кроватачы́ць, краваточыць; незак.

Выдзяляць кроў. Саша пачала перавязваць.. [Лялькевіча] і жахнулася: натруджаныя за дзень раны адкрыліся, кроватачылі. Шамякін.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

імжы́сты, ‑ая, ‑ае.

Зацягнуты імжой; з імжой. Імжысты дзень. □ Бондар адвярнуўся, стаў узірацца ў імжыстую далеч. Навуменка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

запло́цце, ‑я, н.

Разм. Месца за плотам. Цэлы дзень то на прыгуменні, то каля заплоцця абціраўся [падсвінак]. Баранавых.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)