бой I м.
1. бой, род. бо́ ю м. ;
оборони́ тельный бой абаро́ нчы бой;
наступа́ тельный бой наступа́ льны бой;
кла́ ссовые бои́ кла́ савыя баі́ ;
ввести́ в бой уве́ сці ў бой;
дать бой даць бой;
приня́ ть бой прыня́ ць бой;
взять без бо́ я узя́ ць без бо́ ю;
2. (сигнал ударами) бой, род. бо́ ю м. ;
бой часо́ в бой гадзі́ нніка;
бой бараба́ на бой бараба́ на;
3. (убой скота на мясо) забо́ й, -бо́ ю м. , рэза́ нне, -ння ср. , зарэ́ з, -зу м. ; (свиней) кало́ нне, -ння ср. ;
◊
взять с бо́ ю узя́ ць з бо́ ю;
бить сме́ ртным бо́ ем біць смяро́ тным бо́ ем.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кля́ тва ж. Schwur m -(e)s, Schwüre, Eid m -(e)s, -e;
даць кля́ тву é inen Eid [Schwur] á blegen [lé isten];
узяць з каго -н. кля́ тву j-m é inen Schwur á bnehmen* , j-n schwören lá ssen* ;
пару́ шыць кля́ тву é inen Schwur bré chen* , é idbrüchig wé rden;
кля́ тва ве́ рнасці Tré ue¦eid m , Tré ueschwur
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kré uzfeuer n -s вайск. перакрыжава́ ны аго́ нь;
j-n ins ~ né hmen* вайск. узя́ ць каго́ -н. пад перакрыжава́ ны аго́ нь;
im ~ (der Krití k і да т.п. ) sté hen* быць пад агнём (кры́ тыкі і т.п. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
assault
[əˈsɔlt]
1.
n.
1) напа́ д -у m. ; ата́ ка f. , штурм -у m. ; пры́ ступ -у m.
to take by assault — узя́ ць шту́ рмам
2) Law сло́ ўная абра́ за, пагро́ за фізы́ чнага гва́ лту
assault and battery — напа́ д са зьбіцьцём
3) згвалтава́ ньне n.
4) Milit. вы́ садка дэса́ нту з бо́ ем
2.
adj.
штурмавы́
assault troops — штурмавы́ я аддзе́ лы
3.
v.t.
1) атакава́ ць, штурмава́ ць
2) напада́ ць, накіда́ цца
3) гва́ лціць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
storm 1 [stɔ:m] n.
1. бу́ ра, шторм;
a snowstorm завіру́ ха, замяту́ ха, мяце́ ліца, заве́ я
2. (of) вы́ бух, град, бу́ ра (чаго-н. );
a storm of applause бу́ ра во́ плескаў;
a storm of laughter вы́ бухі сме́ ху;
a storm of criticims град крыты́ чных заўва́ г
3. мо́ цнае хвалява́ нне;
a poiltical storm паліты́ чныя хвалява́ нні;
stir up a storm узня́ ць бу́ ру
♦
a storm in a teacup бу́ ра ў шкля́ нцы вады́ ;
take smth. by storm узя́ ць што-н. шту́ рмам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
прице́ л м.
1. (действие — прицеливание) прыцэ́ л, -лу м. , мн. нет ; прыцэ́ льванне, -ння ср. , мн. нет ;
ли́ ния прице́ ла лі́ нія прыцэ́ лу (прыцэ́ львання);
2. (приспособление) прыцэ́ л, -ла м. ;
ра́ мка прице́ ла ра́ мка прыцэ́ ла;
опти́ ческий прице́ л апты́ чны прыцэ́ л;
постоя́ нный прице́ л пастая́ нны прыцэ́ л;
◊
взять на прице́ л узя́ ць на прыцэ́ л;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
призре́ ть сов. , книжн. (дать приют) даць прыту́ лак (каму, чаму) ; даць прыста́ нішча (каму, чаму) ; (взять на своё попечение, содержание) узя́ ць на свой до́ гляд (на сваё ўтрыма́ нне); (позаботиться) паклапаці́ цца (аб кім, аб чым) ; (приютить) прытулі́ ць (каго, што) ;
призре́ ть сироту́ даць прыту́ лак (прыста́ нішча) сіраце́ , прытулі́ ць сірату́ .
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прыцэ́ л м.
1. род. прыцэ́ лу (действие ) прице́ л;
лі́ нія ~лу — ли́ ния прице́ ла;
2. род. прыцэ́ ла (приспособление ) прице́ л;
ра́ мка ~ла — ра́ мка прице́ ла;
апты́ чны п. — опти́ ческий прице́ л;
пастая́ нны п. — постоя́ нный прице́ л;
◊ узя́ ць (браць) на п. — взять (брать) на прице́ л;
палі́ тыка далёкага ~лу — поли́ тика да́ льнего прице́ ла;
далёкі п. — далёкий (да́ льний) прице́ л
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прыцэ́ л м.
1. (дзеянне ) Zí elen n -s;
узя́ ць на прыцэ́ л aufs Korn né hmen* ; visí eren [vi-] vt ;
2. вайск. (прылада ) Visí ereinrichtung [vi-] f -, -en; Á ufsatz m -es, -sätze (гарматны );
апты́ чны прыцэ́ л Zí elfernrohr n -(e)s, -e, Visí erfernrohr n , Fé rnrohraufsatz m ;
пастая́ нны прыцэ́ л Stá ndvisier [-vi-]n -(e)s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
арэ́ нда ж.
1. (часовае карыстанне ) Pacht f -, -en;
капіта́ льная арэ́ нда Grú ndpacht f ;
узя́ ць у арэ́ нду pá chten vt , in Pacht né hmen* ;
здаць у арэ́ нду verpá chten vt ; vermí eten vt (памяшканне );
2. (плата за арэнду ) Pacht f -, -en, Pá chtgeld n -(e)s, -er; Mí ete f -, -n (за памяшканне )
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)