wszcząć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wszcząć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
gedéihen
1) (до́бра) расці́; развіва́цца
2) мець (вялі́кі) по́спех; квітне́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
collapse
v.
1)
а) права́львацца; зава́львацца
б) ло́паць (пра балён)
2) склада́цца, склада́ць (крэ́сла)
3) зало́мвацца; занепада́ць (пра здаро́ўе), зрыва́цца (пра
1) разва́л -у
2) упа́дак -ку
3) залама́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
huddle
1) ці́скацца, ці́снуцца, то́ўпіцца, зьбіва́цца ў ку́чу
2) informal патае́мна ве́сьці нара́ды
2.1) скіда́ць абы-я́к, уклада́ць ра́зам, уціска́ць
2) скру́чвацца ў клубо́к (як кот); ку́рчыцца
3) насьпе́х канча́ць (
1) бязла́дная, хааты́чная ку́ча; ма́са
2) вялі́кі пасьпе́х
3) informal патае́мная нара́да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hándeln
1) дзе́йнічаць, рабі́ць учы́нкі
2) (mit
3) (um
4) (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уступа́ць, уступі́цьII
1. (уваходзіць) éinrücken
2. (у арганізацыю) (in
уступа́ць у па́ртыю éiner Partéi béitreten;
3. (распачынаць якое-н дзеянне) eröffnen
уступа́ць у шлюб
уступа́ць у
уступа́ць у бі́тву
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
open3
1. адкрыва́ць, адчыня́ць; адкрыва́цца, адчыня́цца;
open one’s eyes расплю́шчваць во́чы;
open a book раскрыва́ць/разго́ртваць кні́гу;
open an umbrella раскрыва́ць парасо́н;
open the door адчыня́ць дзве́ры;
2. адкрыва́ць, пачына́ць; адкрыва́цца, пачына́цца;
open negotiations пачына́ць
open fire адкрыва́ць аго́нь
♦
open
the heavens opened дождж палі́ў як з вядра́/цэ́бра
open out
open out to
open up
1. гавары́ць шчы́ра/адкры́та
2. адкрыва́ць аго́нь (пра стральбу);
3. адчыня́ць дзве́ры (
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
approach
1) падыхо́дзіць, набліжа́цца; пад’яжджа́ць; падступа́ць
2) быць падо́бным, быць наблі́жаным да чаго́
3) рабі́ць прапано́ву, пачына́ць
1) збліжа́цца, надыхо́дзіць
2) насо́ўвацца
3) падступа́цца
3.1) надыхо́д -у
2) до́ступ -у да каго́-чаго́, падыхо́д -у
3) прыбліжэ́ньне, набліжэ́ньне
4) падыхо́д -у, мэ́тад -у
•
- approaches
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rúhen
1) адпачыва́ць;
ich wérde nicht éher ~, bis… я не супако́юся дату́ль [да таго́ ча́су], паку́ль…
◊ jéder ruht so, wie er sich béttet ≅ што пасе́еш, тое́ і пажне́ш
2) бы́ць у спако́і; ляжа́ць; быць нерухо́мым, стая́ць, нічо́га не рабі́ць;
die Árbeit ruht пра́ца не ро́біцца;
in der Érde ~ спачыва́ць, быць пахава́ным;
das Dénkmal ruht auf dem Sóckel по́мнік стаі́ць на цо́калі;
die gánze Vérantwortung ruht auf méinen Schúltern уся́ адка́знасць ляжы́ць на маі́х пляча́х [на мне];
die Verhándlungen ~
den Streit ~ lássen* не пачына́ць спрэ́чку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
узро́вень
жыццёвы ўзро́вень Lébensstandard
узро́вень вытво́рчых сіл
ні́зкі ўзро́вень Tíefstand
высо́кага ўзро́ўню niveauvoll [-´vo:];
узро́вень вады́ Wásserstand
над узро́ўнем мо́ра
на высо́кім тэхні́чным узро́ўні téchnisch hóchstehend, auf hóhem téchnischem Niveau;
на недастатко́ва высо́кім узро́ўні niveaulos [-´vo:-];
на ўзро́ўні auf gléicher Höhe (з чым
стаць на ўзро́вень з кім
быць на ўзро́ўні
канта́кты на найвышэ́йшым узро́ўні Kontákte auf höchster Ébene;
сустрэ́ча на найвышэ́йшым узро́ўні
ве́сці
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)