напаве́рх нареч., разг.
1. наве́рх, на пове́рхность;
усплы́ць з дна н. — всплыть со дна наве́рх (на пове́рхность);
2. перен. нару́жу;
вы́йсці н. — вы́йти нару́жу
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вполза́ние
1. упаўза́нне, -ння ср.;
2. (наверх) успаўза́нне, -ння ср.;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вкати́ться
1. укаці́цца; (наверх) ускаці́цца;
2. (въехать, войти) разг. укаці́цца.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вка́тывать несов.
1. уко́чваць; (наверх) уско́чваць;
2. (въезжать) разг. уко́чваць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ватру́шка, ‑і, ДМ ‑шцы; Р мн. ‑шак; ж.
Пірог, будка з загнутымі наверх краямі і з тварагом пасярэдзіне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адкапа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; зак.
Капаючы, вызваліцца з-пад таго, чым засыпаны; выбрацца наверх. Адкапацца з-пад снежнага абвалу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
накі́нуць, -ну, -неш, -не; -кінь; -нуты; зак., што.
1. Кінуўшы наверх, прыкрыць, накрыць каго-, што-н.
Н. на плечы хустку.
2. Тое, што і набавіць (разм.).
Н. некалькі тысяч.
|| незак. накіда́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е і накі́дваць, -аю, -аеш, -ае.
|| прым. накідны́, -а́я, -о́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
на-гара́, прысл.
У шахцёраў — наверх, на паверхню зямлі. І скарб свой са штолень глыбокіх падаў Салігорск на-гара. Машара.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Emergit verum, licet exstant schismata rerum
Праўда наверх выходзіць, нішто ёй не можа зашкодзіць.
Правда наверх выходит, ничто ей не может помешать.
бел. Праўда, як аліва, выйдзе наверх. Праўды не скрыеш.
рус. Правота -что лихота: всегда наружу выходит. Правда в огне не горит и в воде не тонет. Правда, как масло: везде наверх всплывает. Правду со дна моря выносит. Правда тяжелее золота, а на воде всплывает. Правда своё возьмёт. Правда двенадцать цепей рвёт. Не в силе сила, а в правде. Правды не переспоришь/не переможешь.
фр. La vérité’ comme l’huile s’élève au-dessus de tout (Правда, как масло: всплывает над всем).
англ. Truth filters through stone (Правда просачивается сквозь камень).
нем. Wahrheit will an den Tag (Правда лезет наружу).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
ввести́ сов.
1. в разн. знач. уве́сці;
2. (наверх) узве́сці; см. вводи́ть;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)