Úsus
das ist bei uns so ~ такі́ ў нас
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úsus
das ist bei uns so ~ такі́ ў нас
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
abrogate
касава́ць; адхіля́ць (зако́н,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ПАБРАЦІ́МСТВА,
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
вендэ́та, ‑ы,
[Іт. vendetta — помста.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эндага́мія, ‑і,
[Ад грэч. éndon — унутры і gámos — шлюб.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уза
(
паводле звычаю.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
обы́чай
по обы́чаю па звы́чаі;
в обы́чае у звы́чаі;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
irritating
an irritating man/habit раздражня́льны чалаве́к/
an irritating cough надаку́члівы ка́шаль
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
паве́сціся, -вяду́ся, -вядзе́шся, -вядзе́цца; -вядзёмся, -ведзяце́ся, -вяду́цца; павёўся, -вяла́ся, -ло́ся; павядзіся;
1. (1 і 2
2. з кім. Пачаць вадзіцца з кім
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
экзага́мія, ‑і,
Характэрны для першабытнаабшчыннага ладу
[Ад грэч. éxō і gámos — шлюб.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)