jovial

[-'via:l]

a жыццяра́дасны, вясёлы, жва́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

queck

a жывы́, жва́вы, шпа́ркі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

qucklebendig

a по́ўны жыцця́, жва́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

qurlig

a жва́вы, гарэ́злівы, неўтаймо́ўны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ngeregt

a жва́вы, ажыўлены, узбу́джаны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

упра́ўны разм behänd(e), flink, fix (жвавы, кемлівы); rührig (рухавы); nstellig (спрытны)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

Жвяле́ць ’жвавець’ (мсцісл., Юрч.) і вытворныя жвяла, жвялей, жвяласць Лаўчутэ лічыць утворанымі на аснове літ. запаз. žvaléti ’бадрыцца’, žvalùsжвавы’ (Baltistica, VI, 2, 199). Літ. уздзеянне на бел. формы з ‑л‑ не выключана (гл. жвавы, дзе і форма жвалы), хаця форма жвалыўкр. жвалий) ’жвавы’ можа тлумачыцца і як вынік варыянтнасці суфікса ‑ав‑/‑ал‑. Пры тлумачэнні мяккасці ‑в‑ трэба ўлічыць аналагічныя адносіны ў жвакацьжвякаць, а таксама магчымасць уздзеяння антанімічнага вялы (жвавывялыжвялы). Магчыма і зваротнае ўздзеянне бел. семантыкі на літ.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

sprightly

[ˈspraɪtli]

adj.

жывы́, ціка́вы, займа́льны; жва́вы, вясёлы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

жва́ва нареч.

1. жи́во; оживлённо;

2. ре́зво;

3. прово́рно; расторо́пно; шу́стро;

1-3 см. жва́вы1-3

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

high-spirited [ˌhaɪˈspɪrɪtɪd] adj.

1. вясёлы; жва́вы (пра чалавека)

2. жва́вая, гарэ́злівая (пра жывёліну)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)