умо́віцца, -о́ўлюся, -о́вішся, -о́віцца;
Дамовіцца, прыйсці да агульнай згоды
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
умо́віцца, -о́ўлюся, -о́вішся, -о́віцца;
Дамовіцца, прыйсці да агульнай згоды
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
першаўзо́р, ‑у,
Першапачатковы ўзор, аснова для творчасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
параўна́льна
параўна́льна з чым-н, кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фра́за, -ы,
1. Закончанае выказванне.
2. Напышлівы выраз, якім прыкрываецца беднасць, ілжывасць зместу.
3. У музыцы: рад гукаў або акордаў, якія ўтвараюць невялікую,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
цеплакро́ўны, ‑ая, ‑ае.
Які мае пастаяннага,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
relatively
a relatively useful contraption даво́лі кары́сная прыла́да
♦
relatively speaking уво́гуле, нао́гул; ула́сна ка́жучы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
fact-finding
a factfinding mission/visit мі́сія/візі́т з мэ́тай збо́ру інфарма́цыі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Betréff
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bez.
=
1.
bezahlt –
2.
bezüglich –
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
нівелі́раваць, -рую, -руеш, -руе; -руй;
1. Вызначыць (вызначаць) спецыяльнымі прыборамі вышыню пунктаў зямной паверхні над узроўнем мора або
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)