спо́ведзь, ‑і,
1. У хрысціянскай царкве — пакаянне ў сваіх грахах перад свяшчэннікам і дараванне ім грахоў.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спо́ведзь, ‑і,
1. У хрысціянскай царкве — пакаянне ў сваіх грахах перад свяшчэннікам і дараванне ім грахоў.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
штрафны́, ‑ая, ‑ое.
1. Звязаны са штрафам, з платай штрафу.
2. Накіраваны рашэннем суда ў спецыяльную дысцыплінарную часць (пра ваеннаслужачых).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шыка́рны, ‑ая, ‑ае.
1. Раскошны, багаты, пышны.
2. Надзвычай добры; вельмі прыгожы; цудоўны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
many
шмат які́я, мно́гія; шматлі́кі; шмат
1) шмат хто
2) вялі́кая ко́лькасьць, мно́ства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
страх, ‑у,
1. Пачуццё і стан вельмі моцнага спалоху; боязь.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпа́сці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе; ‑падзём, ‑падзяце;
1. Аддзяліўшыся, адарваўшыся ад чаго‑н., адваліцца.
2. Страціць сувязь з кім‑, чым‑н., выйсці са складу якога‑н. аб’яднання.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адплаці́цца, ‑плачуся, ‑плацішся, ‑плаціцца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
камента́рый, ‑я;
1. Тлумачэнне да якога‑н. друкаванага тэксту ў форме заўваг, зносак і пад.
2.
[Лац. commentarius.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
калі́тка 1, ‑і,
калі́тка 2, ‑і,
Невялікія дзверы для праходу ў варотах, плоце, агароджы; фортка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
згле́дзець, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)