спало́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спало́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
улічы́ць, улічу, улічыш, улічыць;
1. Прыняць пад увагу, прыняць у разлік.
2. Устанавіць наяўнасць каго‑, чаго‑н. шляхам падліку; падлічыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
produce2
1. вырабля́ць, выро́шчваць;
2. прад’яўля́ць, прадстаўля́ць
3.
produce results дава́ць вы́нікі
4. ста́віць, ствара́ць (п’есу, фільм
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
headline
1. загало́вак (газетнага артыкула, асабліва на першай старонцы)
2. каро́ткі змест апо́шніх наві́н (на радыё, тэлебачанні)
♦
grab/hit/make the headlines тра́піць у загало́ўкі газе́т; шыро́ка асвятля́цца ў дру́ку;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Залёты ’імкненне
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
aplauz, ~u
1. ухвала;
2. апладысменты, воплескі;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
адле́жаць, адляжа́ць
1. (
ён адле́жаў сабе́ руку́ sein Arm ist vom Líegen ganz steif;
2. (праляжаць у пасцелі):
адле́жаць ме́сяц éinen Mónat im Bett zúbringen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скалану́ць
1. (
2. (перамяшаць) durch Schütteln vermíschen;
3. (вывесці з раўнавагі) aus dem Gléichgewicht bríngen*; in Wut bríngen* (каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
przyprawić
1. прамацаваць, прырабіць;
2. прыправіць;
3. давесці да чаго;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
powoływać
1. прызываць, прызначаць;
2. ствараць, арганізоўваць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)