скаці́цца, скачуся, скоцішся, скоціцца;
1. Спусціцца ўніз, коцячыся па пахільнай паверхні.
2. Хутка спусціцца, збегчы ўніз.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скаці́цца, скачуся, скоцішся, скоціцца;
1. Спусціцца ўніз, коцячыся па пахільнай паверхні.
2. Хутка спусціцца, збегчы ўніз.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцэ́на, ‑ы,
1. Спецыяльная пляцоўка ў тэатры, на якой адбываюцца спектаклі; тэатральныя падмосткі.
2. Асобная частка акта тэатральнай, п’есы.
3. Асобны эпізод, які паказваецца ў п’есе, літаратурным творы, карціне.
4.
5.
[Лац. scaena з грэч.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
З, са, прыназоўнік.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
крыні́ца
1. Quélle
мінера́льная крыні́ца Minerálquelle
гаю́чая крыні́ца Héilquelle
гара́чая крыні́ца Thermálquelle
невычэ́рпная крыні́ца únversiegbare Quélle;
крыні́ца выпраме́ньвання
крыні́цы сыраві́ны
крыні́ца ве́даў Quélle des Wíssens;
крыні́ца эне́ргіі Kráftquelle
з пэ́ўных крыні́ц aus sícherer [zúverlässiger] Quélle;
◊ не плюй у крыні́цу: пры́йдзеш па вадзі́цу spei nicht in den Brúnnen: vielléicht wirst du noch sein Wásser trínken;
2. (пісьмовы помнік) Quélle
дасле́даванне крыні́ц Quéllenforschung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
праско́чыць, ‑скочу, ‑скочыш, ‑скочыць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлы́нуць, ‑не;
1. Паліцца адразу, раптоўна, пацячы патокам.
2. Раптам прыліць да твару (пра кроў).
3. Імкліва, раптоўна, усёй масай пайсці, накіравацца куды‑н. (пра людзей).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хці́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які імкнецца ўзяць сабе, атрымаць, мець у сябе як мага больш чаго‑н.
2. Скупы, карыслівы.
3. Пажадлівы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне;
1.
2.
3. Змяніць свой напрамак (пра дарогу, сцежку, лінію і пад.).
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шэ́раг, ‑а,
1. Сукупнасць аднародных прадметаў, размешчаных адно за другім, у адну лінію.
2. Сукупнасць чаго‑н., што ідзе адно за другім у пэўным парадку.
3. Пэўная, звычайна невялікая колькасць чаго‑н.
4. Сукупнасць людзей, аб’яднаных якімі‑н. адносінамі, ідэямі, якой‑н. арганізацыяй.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
к 1,
1. Дванаццатая літара беларускага алфавіта, якая мае назву «ка».
2. Глухі, заднеязычны, выбухны зычны гук.
к 2,
Спалучэнне з прыназоўнікам «к» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні кірунку руху або дзеяння ў бок якога‑н. прадмета або асобы, якія ўсведамляюцца як прасторавая мяжа ці мэта; тое, што і да (у 1 знач.).
Часавыя адносіны
2. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці дзеяння да пэўнай часавай мяжы.
Аб’ектныя адносіны
3. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці да таго, што з’яўляецца матывам, стымулам гэтага дзеяння; тое, што і да (у 9 знач.).
4. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці стану, уласцівасці або дзеяння да чаго‑н., сувязі ўласцівасці або прыметы з чым‑н.; тое, што і да (у 11 знач.).
5. Ужываецца пры абазначэнні далучэння да чаго‑н.; тое, што і да (у 7 знач.).
Мэтавыя адносіны
6. Ужываецца пры абазначэнні мэты дзеяння або прызначэння прадмета.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)