незада́чливый
1. (неудачный) няўда́чны; (несчастливый) нешчаслі́вы;
незада́чливый день няўда́чны (нешчаслі́вы) дзень;
2. (неудачливый) няўда́члівы; (несчастливый) нешчаслі́вы; (неумелый) няўда́лы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
проколо́тьII сов. (провести какое-л. время, занимаясь колкой) пракало́ць;
весь день проколо́ть дрова́ уве́сь дзень пракало́ць дро́вы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
промарширова́ть сов., в разн. знач. прамаршырава́ць;
промарширова́ть весь день прамаршырава́ць уве́сь дзень;
промарширова́ть сто киломе́тров прамаршырава́ць сто кіламе́траў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
good day [ˌgʊdˈdeɪ] interj. BrE, dated (ужываецца як форма прывітання або развітання) до́бры дзень!; да пабачэ́ння!; быва́й!; быва́йце!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
part-time1 [ˌpɑ:tˈtaɪm] n. няпо́ўны працо́ўны дзень;
be on part-time быць заня́тым няпо́ўную ко́лькасць працо́ўных гадзі́н
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
United Nations [juˌnaɪtɪdˈneɪʃnz] n. the United Nations Арганіза́цыя Аб’ядна́ных На́цый;
the United Nations Day Дзень ААН (24 лістапада)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wearing [ˈwɪərɪŋ] adj. сто́мны, уто́мны;
I’ve had a wearing day today. Сёння выдаўся вельмі стомны для мяне дзень.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
напа́дацца сов., разг.
1. (много раз) упа́сть;
2. набе́гаться, нахлопота́ться;
н. за дзень — набе́гаться (нахлопота́ться) за́ день
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Надодніцы ’на світанні’ (Сцяшк. Сл.), надоднік ’да світання’ (Сл. ПЗБ). Са спалучэння на (прыназоўнік), назоўнікаў додніца, доднік ’досвітак’ (гл.) у форме дав.-месн. скл. адз. л. (да дзень).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пардо́н ’прабачце, даруйце’ (ТСБМ), ’адпачынак” (мардуеся бес пардону дзень пры дні) (Мат. Гом.). Праз польск. pardon або рус. пардо́н ’тс’ з франц. pardon ’дараванне’ (параўн. Фасмер, 3, 205).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)