Жа́дны ’ніякі, ніводны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жа́дны ’ніякі, ніводны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bottom
1) дно
2) bottoms — нізы́, нізі́на або́ лагчы́на паўз раку́
3) сядзе́ньне (крэ́сла)
4) падста́ва
5) informal аза́дак -ка
6) кіль -я
1) устаўля́ць сядзе́ньне (у крэ́сла)
2) устаўля́ць дно, задні́ць (бо́чку)
3) дайсьці́ да дна; ца́лкам зразуме́ць
4) будава́ць, ста́віць на падму́рку; апіра́ць на чым
3.1) стая́ць на падму́рку; абапіра́цца
2) дакрана́цца да дна
4.1) найніжэ́йшы;
2) фундамэнта́льны
3) до́нны
•
- at bottom
- be at the bottom of
- bottom up
- Bottoms up!
- knock the bottom out of
- scrape the bottom of the barrel
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
знайсці́ся, знайдуся, знойдзешся, знойдзецца;
1. Аказацца выяўленым у выніку пошукаў; адшукацца (пра каго‑, што‑н. згубленае, страчанае і пад.).
2. Аказацца ў наяўнасці, выявіцца.
3. Сцяміць, зразумець, што трэба рабіць, сказаць і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прытулі́ць, ‑тулю, ‑туліш, ‑туліць;
1. Прыгарнуць, прыхіліць да сябе з ласкай, пяшчотай.
2. Даць прыстанішча, прытулак.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
па́стка, ‑і,
1. Прыстасаванне для лоўлі звяроў і птушак.
2.
3. Нечаканая небяспека, засада.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ско́нчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трыво́жны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да трывогі (у 1 знач.), поўны трывогі, неспакою, хвалявання.
2. Схільны да трывогі, неспакойны (пра чалавека).
3. Небяспечны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
new
1) но́вы
2) малады́; сьве́жы
3) і́ншы, ня той што ране́й
4) незнаёмы; нязвы́чны, нязвы́клы
5) но́вы, суча́сны,
6) дале́йшы, дадатко́вы
но́ва; няда́ўна, то́лькі што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
праве́сці, -вяду́, -вядзе́ш, -вядзе́; -вядзём, -ведзяце́, -вяду́ць; -вёў, -вяла́, -ло́; -вядзі; -ве́дзены;
1. каго-што. Памагчы прайсці куды
2. што. Вызначыць, прачарціць.
3. чым па чым. Зрабіць рух чым
4. што. Пракладваючы, збудаваць, устанавіць.
5. каго (што). Развітваючыся, прайсці разам з кім
6. каго (што). Адправіць куды
7. каго-што. Паглядзець услед таму, хто або што аддаляецца.
8. што. Дамагчыся ажыццяўлення чаго
9. што. Выканаць, ажыццявіць, зрабіць (якія
10. каго-што. Тое, што і аформіць (у 2
11. што. Пражыць, прабыць які
12. каго (што). Ашукаць, перахітрыць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
АВЕЧКАГАДО́ЎЛЯ,
галіна жывёлагадоўлі па развядзенні авечак. Дае сыравіну для лёгкай прам-сці (воўну, аўчыну, смушак) і
У краінах Еўропы гадуюць пераважна паўтанкарунныя пароды авечак (Вялікабрытанія, Ірландыя, Нарвегія, Данія, Балгарыя) і танкарунныя (Францыя, Румынія, Венгрыя і
На Беларусі авечкагадоўляй сталі займацца ў
Г.П.Астапенка, Я.М.Сапільнікаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)