unterhalten
I únterhalten
II unterhálten
1.
1) падтры́мліваць (агонь; знаёмства і г.д.)
2) утры́мліваць (сям’ю і г.д.)
3) забаўля́ць (гаворкай)
2.
1.
(mit 
2) (mit 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterhalten
I únterhalten
II unterhálten
1.
1) падтры́мліваць (агонь; знаёмства і г.д.)
2) утры́мліваць (сям’ю і г.д.)
3) забаўля́ць (гаворкай)
2.
1.
(mit 
2) (mit 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
steif
1.
1) жо́рсткі, цвёрды
2) тугі́; густы́
3) накрухма́лены (каўнерык)
4) скарчане́лы, аняме́лы
5) мо́цны (пра вецер, мускулы)
6) чапуры́сты, ва́жны, надзьму́ты
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ка́мень 
большо́й ка́мень вялі́кі ка́мень;
драгоце́нный ка́мень кашто́ўны ка́мень;
моги́льный ка́мень магі́льны ка́мень;
дресвя́ный ка́мень жарсцвя́ны ка́мень;
ка́мни в пе́чени 
◊
ка́мень преткнове́ния ка́мень спатыкне́ння; (помеха) перашко́да;
броса́ть ка́мнем (в кого-л.) кі́даць ка́менем (у каго-небудзь);
держа́ть ка́мень за па́зухой 
ка́мня на ка́мне не оста́вить ка́меня на ка́мені не пакі́нуць;
ка́мнем упа́сть ка́менем упа́сці;
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт пад ляжа́чы ка́мень вада́ не цячэ́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нос, ‑а; 
1. Выступ паміж вачамі і ротам на твары чалавека або мордзе жывёлы, які з’яўляецца пачаткам дыхальных шляхоў і органам нюху. 
2. Дзюба ў птушкі. 
3. Пярэдняя частка судна, лодкі, самалёта і пад. 
4. Аб выступаючай пярэдняй частцы якога‑н. прадмета. 
5. Тое, што і насок (у 1 знач.). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адо́лець, ‑ею, ‑ееш, ‑ее; 
1. Перамагчы ў барацьбе; асіліць. 
2. Перасіліць, перамагчы ў сабе якія‑н. жаданні, пачуцці і пад. 
3. Справіцца з чым‑н., асіліць якую‑н. справу. 
4. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чо́рны schwarz;
хадзі́ць у чо́рным sich schwarz kléiden, in Schwarz gekléidet sein;
чо́рны хлеб Schwárzbrot 
2. 
чо́рная няўдзя́чнасць schnöder Úndank;
чо́рныя ду́мкі schwárze [schwére] Gedánken;
чо́рная спра́ва ein fínsteres Werk, éine böse [schlímme] Tat;
чо́рная металу́ргія Éisenmetallurgie 
чо́рны двор Hínterhof 
чо́рны ход Küchenaufgang 
чо́рная ле́свіца Híntertreppe 
чо́рны лес Láubwald 
◊ 
на чо́рны дзень für den Nótfall;
адкла́сці гро́шы на чо́рны дзень Geld auf die hóhe Kánte légen;
чо́рным па бе́лым schwarz auf weiß
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
shape
1) фо́рма 
2) фо́рма 
3) стан -у 
4) пара́дак -ку 
5) род -у 
6) фо́рма 
1) фармава́ць
2) дапасо́ўваць у фо́рме
3) надава́ць чаму́ пэ́ўную фо́рму або́ хара́ктар
•
- shape up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stock
1) тава́р, запа́с -у 
2) пагало́ўе n
3) сыраві́на 
4) род -у 
5) а́кцыя 
6) нава́р -у 
7) каме́ль або́ пень дрэ́ва
2.1) забясьпе́чваць
2) запа́сіць, рабі́ць запа́с
3) 
•
- in stock
- stock a farm
- stock a lake with fish
- take stock
- take stock in
- take stock of
- out of stock
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ве́сці ’накіроўваць рух каго- або чаго-небудзь’; ’будуючы, пракладваць у пэўным парадку’; ’мець пэўны напрамак’; ’хіліць на што-небудзь, адольваць’; ’хіліць убок ад хваробы, ап’янення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
хава́ць 1, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. Размяшчаць, класці дзе‑н. так, каб ніхто не змог знайсці або ўбачыць. 
2. Даваць прытулак каму‑н., ахоўваць таго, каму пагражае небяспека. 
3. 
4. Рабіць нябачным, ледзь бачным, закрываючы, засланяючы сабой. 
5. 
6. 
7. Берагчы, як скарб, 
•••
хава́ць 2, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
Закопваць у зямлю нябожчыка. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)