упылі́ць, упылю, упыліш, упыліць; зак., каго-што.

Разм. Пакрыць пылам, запыліць. Упыліць плашч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ушу́шкаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго-што.

Разм. Цёпла адзець, ухутаць. Ушушкаць дзіця.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

хрысціянізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе; зак. і незак., каго-што.

Кніжн. Падвергнуць (падвяргаць) хрысціянізацыі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

przemawiać

незак.

1. выступаць; гаварыць прамову; гаварыць;

2. звяртацца;

przemawiać komu do rozumu — старацца прывесці да розуму каго;

przemawiać za kim/czym — заступацца за каго; выступаць у абарону каго; казаць на карысць каму

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

wyzuć

wyzu|ć

зак.kogo z czego пазбавіць каго чаго; забраць у каго што;

kogo z dziedzictwa — пазбавіць каго спадчыны;

~ł brata z jego części majątku — ён забраў у брата частку яго маёмасці

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

bwimmeln vt разм. адкара́сквацца (ад каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

usquetschen vt выціска́ць; фам. дапы́тваць (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beinflussen vt уздзе́йнічаць, уплыва́ць (на каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bejbeln vt сустрака́ць з ра́дасцю [з захапле́ннем] (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

charakteriseren [ka-] vt характарызава́ць (каго-н., што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)