штурха́ч, ‑а,
1. Дэталь, прыстасаванне для падштурхоўвання чаго‑н.
2. Дапаможны паравоз у хвасце поезда.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
штурха́ч, ‑а,
1. Дэталь, прыстасаванне для падштурхоўвання чаго‑н.
2. Дапаможны паравоз у хвасце поезда.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хо́дкі
1. (тавар) viel gekáuft; gängig, stark gefrágt, márktfähig; ábsatzfähig;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адгру́зка
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ship1
1. карабе́ль,
on board ship на бо́рце карабля́;
go by ship падаро́жнічаць на караблі́
♦
when my ship comes home/comes in ≅ калі́ я разбагаце́ю
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
шпа́цыя, ‑і,
1. У друкарскай справе — металічны брусочак, які прымяняецца пры ручным наборы для запаўнення прабелаў паміж словамі, для павелічэння адлегласці паміж словамі, утварэння абзаца і пад.
2. У суднабудаванні — адлегласць паміж суседнімі бэлькамі набору корпуса
[Ад лац. spatium — прастора, прамежак.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трум ‘месца паміж палубай і днішчам
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Vórderteil
1) пярэ́дняя ча́стка
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verfráchtung
1) пераво́зка, адпра́ўка (тавару)
2) фрахтава́нне (
3) апла́та (груза)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lótsen
1) ве́сці (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
БРА́ШПІЛЬ
(галанд. braadspil),
лябёдка з
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)