Tür
vor der ~ stéhen
von ~ zu ~ з до́ма ў дом;
óffene ~ éinrennen
kéhre vor déiner éigenen ~! паглядзі́ ле́пей на сябе́, не лезь у чужы́я спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tür
vor der ~ stéhen
von ~ zu ~ з до́ма ў дом;
óffene ~ éinrennen
kéhre vor déiner éigenen ~! паглядзі́ ле́пей на сябе́, не лезь у чужы́я спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
абабі́ць, ‑б’ю́, ‑б’е́ш, ‑б’е́; ‑б’ём, ‑б’яце́;
1. Удараючы, прымусіць адпасці што‑н.
2. Пашкодзіць паверхню чаго‑н., прымусіць адпасці.
3. Прыбіць, пакрыўшы, абцягнуўшы чым‑н.
4. Зрабіць прыгодным для язды.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасту́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Стукаць некаторы час; стукнуць некалькі разоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bell
1. звон; звано́чак;
as clear as a bell чы́сты як звано́чак (пра голас)
2. звано́к;
answer the bell адкры́ць
♦
give
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ring2
1. гук; звон
2. звано́к;
give
♦
run rings around/round
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
напіра́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
стук
1.
2.
◊ ні сту́ку ні гру́ку — ти́хо, без шу́ма
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
КО́ЎКА МАСТА́ЦКАЯ,
выраб рэчаў утылітарна-
Вядома з 4—3-га
На Беларусі па-мастацку выкаваныя посуд, зброя, прадметы побыту вядомы з 11—12
Літ.:
Сахута Я.М. Народнае мастацтва кавальства.
А.І.Сямёнаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
во́бмацкам,
Пры дапамозе дотыку, абмацваючы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́пхнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Штурхнуўшы, прымусіць выйсці адкуль‑н.; выгнаць.
2. Напіраючы, выштурхнуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)