schéffeln
1) зграба́ць (зерне)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schéffeln
1) зграба́ць (зерне)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Trínkgeld
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterschlágen
1) уто́йваць, прыхо́ўваць
2) растра́чваць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wírtschaftsgeld
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenscharren
1) зграба́ць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Мане́та ’металічны грашовы знак, металічныя
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
І́ста ’асноўны капітал’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
не́ма,
1. Дзіка, роспачна (крычаць, галасіць, раўці і пад.).
2. Моўчкі, без слоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бо́ны 1, ‑аў;
1. Крэдытныя дакументы, якія даюць уладальніку права на атрыманне паказанай у іх сумы ў вызначаны тэрмін ад пэўнай асобы або ўстановы.
2. Часовыя папяровыя
3. Папяровыя
[Фр. bon — талон, чэк (на плацеж).]
бо́ны 2, ‑аў;
1. Плывучая загарода, якая выкарыстоўваецца пры лесасплаве, а таксама плывучыя загароды, якія перашкаджаюць варожым караблям праходзіць з мора ў гавань.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закла́д, ‑у,
1. Гарантаванне звароту пазыкі шляхам перадачы крэдытору якой‑н. каштоўнай рэчы, маёмасці.
2. Рэч, пакінутая таму, хто даў пазыку.
3. Рэч,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)