нале́жаць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нале́жаць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паласа́, ‑ы;
1. Тонкі доўгі кавалак якога‑н. матэрыялу (металу, тканіны, паперы і пад.).
2. Доўгая, параўнальна вузкая
3. Раён, пояс, зона, якія адрозніваюцца ад суседніх з імі раёнаў, паясоў, зон.
4. Нешырокі ўчастак ворнай зямлі.
5.
6. Набраная або аддрукаваная старонка газеты, кнігі, часопіса.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
палатно́, ‑а;
1. Гладкая льняная тканіна асобага перапляцення (звычайна белая), а таксама баваўняная, шаўковая ці сінтэтычная тканіна падобнага перапляцення.
2. Вялікі шырокі кавалак якой‑н. тканіны.
3. Карціна мастака (звычайна на матэрыі асобага перапляцення).
4. Праезная паверхня дарогі; дарожны насып.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто́йка 1, ‑і,
1. У гімнастыцы і ў страі — пастава цела чалавека, пры якой корпус нерухомы і прамы, рукі апушчаны і прыціснуты да бакоў, ногі выпрастаны і пастаўлены разам.
2. У гімнастыцы — пастава цела галавой уніз, пры якой апорай з’яўляюцца рукі або галава, а ногі падняты ўверх.
3. Нерухомая поза паляўнічага сабакі, калі ён напаткаў дзічыну.
•••
сто́йка 2, ‑і,
1. Вертыкальны брус, які служыць апорай для чаго‑н. у якім‑н. збудаванні.
2. Род вузкага прадаўгаватага стала для працы, расстаноўкі чаго‑н.
3. Прылавак у сталовых, рэстаранах, буфетах, дзе прадаецца віно, закуска.
4. Прыстасаванне ў выглядзе табурэткі з прарэзанай у верхняй дошцы круглай дзіркай, у якую ставяць дзіця, каб прывучыць яго стаяць на нагах.
5. Стаячы каўнерык у выглядзе палоскі, якая цесна аблягае шыю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
страла́, ‑ы́;
1. Тонкі прут з завостраным канцом або вострым наканечнікам для стральбы з лука.
2. Назвы розных вузкіх і доўгіх дэталей і частак у механізмах, прыладах.
3. Рухомая
4. Тое, што і стрэлка (у 2 знач.).
5. Тое, што і стрэлка (у 5 знач.).
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
труба́, ‑ы;
1. Доўгі пусты ў сярэдзіне прадмет круглага сячэння, прызначаны для правядзення вадкасці, пары, дыму і пад.
2. Духавы медны музычны інструмент з раструбам на канцы.
3. Канал у арганізме для сувязі паміж асобнымі органамі.
4. У мове паляўнічых — хвост лісы.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уба́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. і
2. Апынуўшыся дзе‑н., самому пабачыць што‑н.
3. У думках, мроях уявіць сабе каго‑, што‑н.
4. Паглядзеўшы на каго‑, што‑н., выявіць, заўважыць, адкрыць для сябе што‑н.
5. і
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
галава́
1. Kopf
з галав ы́ да ног [пя́так] von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle;
зме́раць з галавы́ да ног von óben bis únten mústern;
2. (кіраўнік) Führer
3. (пра жывёл) Stück
пяць гало́ў аве́чак fünf Scháfe;
4. (пярэдняя
галава́ кало́ны
◊ у мяне́ гэ́тага і ў галаве́ не было́! ich habe überháupt nicht darán gedácht!;
спі́хваць з хво́рай галавы́ на здаро́вую die Schuld auf éinen ánderen schíeben* [ábwälzen];
не ве́шай галавы́ lass den Kopf nicht hängen, Kopf hoch;
вы́кінуць з галавы́ sich (
гэ́та ў мяне́ вы́лецела [вы́скачыла] з галавы́ das ist mir entfállen, darán habe ich nicht mehr gedácht;
гэ́та не выхо́дзіць у мяне́ з галавы́ das geht mir nicht aus dem Sinn;
у мяне́ ў галаве́ закружы́лася mir wurde schwínd(e)lig;
дуры́ць галаву́ каму
на сваю́ галаву́ zum éigenen Scháden;
адка́зваць галаво́ю voll verántwortlich sein (за што
як снег на галаву́ wie (ein Blitz) aus héiterem Hímmel;
ён чалаве́к з галаво́й er hat éinen klúgen Kopf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ход
1. (pyx, дзеянне) Gang
по́ўны ход gróße [hóhe] Fahrt; vólle Kraft (voráus);
малы́ ход gerínge [lángsame] Fahrt;
за́дні ход Rǘckwärtsgang
халасты́ ход Léerlauf
ход по́ршня
по́ўным ходам mit Vólldampf, mit Hóchdruck; auf vóllen Touren [´tu:-];
2. (падзей, хваробы
3. (уваход) Gang
чо́рны ход Híntertreppe
4. (хадавая
5. (у гульні) Zug
Ваш ход Sie sind am Zúg(e) (у шахматах); Sie spíelen aus (у картах);
пе́ршы ход Ánspiel
ход каня́ Rösselsprung
ход канём Spríngerzug
ве́даць усе́ хады́ і вы́хады
пусці́ць у ход што
◊ пусці́ць у ход усе́ сро́дкі álle Hébel in Bewégung setzen;
даць ход спра́ве éine Sáche in Gang [ins Róllen] bríngen*;
на хаду́ in Bewégung, in vóller Fahrt; in (vóllem) Betríeb (пра прадпрыемства)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
АДРАДЖЭ́ННЕ НАЦЫЯНА́ЛЬНАЕ,
заканамернасць у
Прыкметы раннехрысц. адраджэння (станаўленне дзяржавы і прававых інстытутаў, высокі ўзровень дойлідства, ужытковага і
Літ.:
Богданович М. Белорусское возрождение. М., 1916 (факс.
Ігнатоўскі У. Кароткі нарыс нацыянальна-культурнага адраджэння Беларусі. 2
Шантыр Ф. Патрэбнасць нацыянальнага жыцця для беларусаў і Самаадзначэння народу. Слуцк, 1918 (факс.
У.М.Конан.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)