ГЛА́ЎБІЦ
(Glaubitz, Hlaubicz) Іаган (Ян) Крыштоф (1700 ?, Сілезія — 3.3.767 3.3.1767),
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГЛА́ЎБІЦ
(Glaubitz, Hlaubicz) Іаган (Ян) Крыштоф (1700 ?, Сілезія — 3.3.767 3.3.1767),
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
light1
1. святло́, асвятле́нне;
electric light электры́чнае святло́;
artificial light шту́чнае асвятле́нне;
by/in the light of пры святле́;
at first light на до́світку;
2. ля́мпа;
turn/switch/put on the light запа́льваць святло́/ля́мпу;
turn/switch/put оut the light тушы́ць святло́/ля́мпу
3. (
go аgainst the lights е́хаць на чырво́нае святло́;
the green light«зялёнае святло́», «зялёная ву́ліца»
4. (
5.
6.
♦
come to light/be brought to light вы́явіцца, вы́плысці;
cast/shed/throw light on
light at the end of the tunnel святло́ ў канцы́ тунэ́ля
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Пле́сці, плясці́, плесць, плэсты́, плыстэ́ ’перавіваючы (палосы, лазу, ніці, стужкі), злучаць (іх) у адно цэлае, вырабляць што-н.’, ’вязаць’, ’віць вяроўкі’, ’гаварыць без сэнсу’, ’гаварыць у сне’, ’узводзіць паклёп, паклёпнічаць’; сюды ж у слалучэннях: плётма пле́сці ’хлусіць’, пле́сці кашалі́ без дужак, плесці плота без калкоў ’гаварыць няпраўду, што папала’; пле́сціся, плясці́ся, пле́сцца ’паволі ехаць, ісці, заплятаючыся, чапляючы нагой за нагу’, плётма плесціся ’ўвесь час цягнуцца, ісці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
there
1) там, та́мака
2) туды́
3) тут, у гэ́тым
4) (з is, are) ёсьць, тут ёсьць
5) вось
то́е ме́сца
ну!
•
- all there
- Here you are!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
заступі́ць
1. (место) заня́ть;
2. (на што) вступи́ть (во что), занять (что);
3. (на што) приступи́ть (к чему); заступи́ть; стать;
4. (стать на пути) прегради́ть;
5.
6. (перешагнуть) переступи́ть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
заве́сці
1.
2. (каго, што) (приобрести) завести́, обзавести́сь (кем, чем);
3. (насекомых) расплоди́ть;
4. (песню и т.п.) затяну́ть;
5. (установить) завести́, ввести́; насади́ть;
◊ з. катры́нку — завести́ шарма́нку
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ці́снуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Прыціскацца, набліжацца да каго‑, чаго‑н.
2. Стаяць, сядзець, размяшчацца цесна, блізка адзін да аднаго.
3. Пасоўвацца, набліжацца цясней адзін да аднаго, каб вызваліць месца.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВАКЗА́Л
(ад
будынак ці комплекс будынкаў, збудаванняў і прыстасаванняў для абслугоўвання пасажыраў, кіравання рухам транспарту і размяшчэння службовага персаналу. Адрозніваюць чыгуначныя, рачныя, марскія, аўта- і аэравакзалы, а таксама аб’яднаныя, ці комплексныя (
На Беларусі чыгуначныя вакзалы будавалі адначасова з пракладкай чыгунак. Будынак вакзала (Віленскага) у Мінску адкрыты ў 1874 (перабудаваны ў 1939, пасля Айч. вайны адноўлены ў 1949, з 1980-х
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВАСЕМНА́ЦЦАТЫ З’ЕЗД КП(б)Б.
Адбыўся 15—20.5.1940 у Мінску; 577 дэлегатаў з рашаючым і 194 з дарадчым голасам ад 59 853
Літ.:
Коммунистическая партия Белоруссии в резолюциях и решениях съездов и пленумов
А.Ф.Макарэвіч, У.М.Міхнюк.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВІНЫ́
(Vigny) Альфрэд Віктор дэ (27.3.1797,
французскі пісьменнік. Граф.
Тв.:
Избранное. М., 1987;
Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII;
Стелло, или «Синие дьяволы»: [Романы]. М., 1990.
Літ. Соколова Т.В. Философская поэзия А. де Виньи. Л., 1981.
К.М.Міхееў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)