мая́ (яго́, яе́ і пад.) спра́ва — с. — моё (его́, её и т.п.) де́ло — сторона́;
на ~ну́ — на́ сторону
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рабро́н, рабры́нажразм
1.анат Ríppe f -, -n;
2.матэм, тсперан (край) Rand m -(e)s, Ränder; Kánte f -, -n, Grat m -(e)s, -e;
паста́віць што-н на рабро́etw. hóchkant stéllen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
акра́екКрай нізіны, ускраек лесу, берагавіна (Сал.). Тое ж акраёк. (Слаўг.).
□ ур. Акрайкі (балота) каля в. Яскавічы Сал.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
краі́на
1. Радзіма, месца, дзе чалавек нарадзіўся і жыве (Кам.).
2. Дзяржава, вобласць (Нас.).
3.Край, ускраіна (Крыч.).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Кайма́ ’паласа’ (ТСБМ): «…вузкая кайма маладога асінніку…» Значэнне яўна другаснае, аднак цяжка вытлумачыць, што тут — русізм або мясцовы перанос ад кайма ’шляк, край’ (Бяльк.). Геаграфія не вельмі паказальная, аднак дазваляе думаць пра запазычанне з рус.літар. мовы. У рус. адзначаецца з XVI ст., запазычана з цюрк. моў (параўн. тур.kajma ’строчка, вышыўка, шляк’). Цюрк. слова ўтворана ад дзеяслоўнай асновы kaj‑, kajmak ’аблямоўваць’, гл. Бернекер, 1, 469.