nader

вельмі, дужа, надта, надзвычай, надзвычайна, празмерна;

nader dobry — вельмі (дужа, надта) добры;

nader uczynny — вельмі спагадлівы

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

фарбава́ць, ‑бую, ‑буеш, ‑буе; незак., каго-што.

1. Пакрываць, насычаць фарбай, падвяргаць афарбоўцы. Фарбаваць падлогу. Фарбаваць тканіны. □ Дзяўчаты ў камбінезонах і ў спяцоўках паспешліва і любоўна фарбавалі асвятляльныя мачты. Карпаў. [Хлопчык:] — Глянь, хто гэта туды [на дах] узлез? Што ён робіць? [Маці:] — Маляр. Дах фарбуе, каб не цёк. Гарбук. // Надаваць колер, афарбоўку. Фарбуе сонца ліст асіны, а ў сэрцы радасць і вясна. Дзень добры, родная краіна! Дзень добры, Беларусь мая! Машара. Чырвоная прозалаць захаду фарбавала не толькі край неба, але і ўсё наваколле ў мяккі ружовы колер прадвесня. Сабаленка.

2. Разм. Пэцкаць (пра нетрывала, недабраякасна афарбаваныя рэчы).

3. Падмалёўваць сабе вусны, бровы і пад. Тамара не разумее: навошта фарбаваць вусны? Ермаловіч. // Перафарбоўваць у іншы колер. Фарбаваць валасы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

скла́дныI

1. (пра мову – плаўны) fleßend; zusmmenhängend (звязны);

2. (добры, удалы) gut, gelngen, erflgreich; glücklich;

скла́днае жыццё ein glückliches Lben;

3. разм. (фігура) gut gebut, stttlich;

скла́дны хло́пец ein stttlicher Kerl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́дацца

1. (выступаць) hervrragen vi, hervrtreten* vi (s); vrspringen* vi (s), bstehen* vi, hervrstehen* vi (тырчаць);

2. (здарыцца, атрымоўвацца) sich erignen, vrfallen* vi (s);

вы́даўся до́бры ўраджа́й es war ine gute rnte

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ідэа́льны

(п.-лац. idealis, ад гр. idea = паняцце)

1) які існуе толькі ў свядомасці, у ідэях і ўяўленнях (напр. і. свет);

2) які адпавядае паняццю аб ідэале, узвышаны (напр. і-ая любоў);

2) вельмі добры, дасканалы (напр. іыя ўмовы).

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

рэзана́нс

(фр. résonance, ад лац. resonans = які дае водгук)

1) узбуджэнне ваганняў аднаго цела намаганнямі другога з той жа частатой;

2) здольнасць узмацняць гучанне, уласцівае некаторым памяшканням (напр. зала мае добры р.);

3) перан. водгук, водгалас (напр. грамадскі р.).

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

first-rate

[,fɜ:rstˈreɪt]

1.

adj.

1) першакля́сны, першара́дны

of first-rate importance — першара́днае ва́жнасьці

2) informal даскана́лы, ве́льмі до́бры

2.

adv.

ве́льмі до́бра выда́тна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

happy

[ˈhæpi]

adj.

1) вясёлы, задаво́лены

to be happy — це́шыцца, быць вясёлым

2) шчасьлі́вы, шча́сны

by happy chance — шчасьлі́вым вы́падкам

3) уда́лы, до́бры; адпаве́дны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

saint

[ˈseɪnt]

1.

n.

1) сьвяты́ -о́га m., сьвята́я f.

2) ве́льмі до́бры цярплі́вы чалаве́к

2.

v.t.

кананізава́ць, заліча́ць у сьвяты́я

3.

adj.

сьвяты́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

адбарані́цца, ‑баранюся, ‑баронішся, ‑бароніцца; зак.

Абараніцца ад нападу, засцерагчыся ад чыіх‑н. непрыхільных, варожых дзеянняў. Дамець хоць крыкам памагаў яму, бо ведаў: не можа быць, каб Ларывон не адбараніўся. Сабаленка. [Гаспадары:] — Ой, добры чалавек, у нас мышэй і пацукоў поўна — мы ад іх адбараніцца не можам. А цябе, свежага, яны і зусім з’ядуць. Якімовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)