маўчу́н, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
маўчу́н, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пан...,
Першая састаўная частка складаных слоў, якая паказвае на поўны ахоп з’явы, на поўнае панаванне, поўную перавагу
[Грэч. pán — усё.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
празва́нне, ‑я,
Мянушка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыга́дка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэакліматыза́цыя, ‑і,
У біялогіі — аднаўленне колькаснага і прасторавага распаўсюджання
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саліпсі́зм, ‑у,
Ідэалістычны філасофскі погляд, які прызнае адзінай рэальнасцю асобу
[Лац. solus — адзін і ipse — сам.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
...тэка, ‑і,
Другая састаўная частка складаных слоў, якая азначае памяшканне, сховішча для
[Грэч. thēkē — ёмішча, скрынка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
формаўтварэ́нне, ‑я,
1. Утварэнне, з’яўленне новых форм.
2. Утварэнне граматычных форм аднаго і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уе́хаць
1. éinfahren*
уе́хаць у двор in den Hof éinfahren*;
2. (пасяліцца) éinziehen*
уе́хаць у кватэ́ру in éine Wóhnung éinziehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кабI
1. (пасля дзеясловаў жадання, пабуджэння) dass (перадаецца
я хачу, каб ён прыйшо́ў ich will, dass er kommt;
2. (для
каб вы не забыліся damít Sie nicht vergéssen;
заме́ст
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)