но́вость навіна́, -ны́ ж.;
но́вости в нау́ке наві́ны ў наву́цы;
но́вость сезо́на навіна́ сезо́ну;
после́дние но́вости апо́шнія наві́ны;
э́то что ещё за но́вости? гэ́та што яшчэ́ за вы́думкі?, гэ́та што яшчэ́ за наві́ны?;
вот но́вости! вось вы́думкі!, вось но́вая спра́ва!
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
kompetencja
kompetencj|a
ж. кніжн. кампетэнцыя;
to przekracza jego ~ę — гэта звыш яго кампетэнцыі; гэта не ў яго каметэнцыі;
to należy do jego ~i — гэта ўваходзіць у яго кампетэнцыю;
brak ~i — некампетэнтнасць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
mítrechnen
vi уключа́ць (у лік), прылі- ча́ць
das réchnet nicht mit! — гэ́та не ў лік!, гэ́та не лі́чыцца!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bäcker
m -s, - пе́кар, бу́лачнік
◊ das ist wie beim ~ die Sémmeln! — разм. гэ́та раз плю́нуць!, гэ́та пуста́я [лёгкая] спра́ва!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Beáchtung
f - ува́га
das verdíent (álle) ~ — гэ́та заслуго́ўвае (усяля́кай) ува́гі
dies fand kéine ~ — на гэ́та не звярну́лі ўвагі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перапе́ў м das nóchmalige Síngen;
гэ́та ўсё стары́я перапе́вы (das ist) ímmer das álte Lied [die álte Léier]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ха́ханькі мн разм:
гэ́та не ха́ханькі das ist kein Spaß, damít ist nicht zu spáßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хвалява́ць (непакоіць) áufregen vt, in Áufregung versétzen;
гэ́та мяне́ не хвалю́е das lässt mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сыр-бо́р разм:
праз гэ́та сыр-бо́р разгарэ́ўся разм déshalb ist der gánze Streit entbránnt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
theirs [ðɛəz]pron. іх, і́хні, і́хняя, і́хняе, і́хнія;
It’s a favourite place of theirs. Гэта іх улюбёнае месца.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)