то́хкаць
‘стукаць, тахкаць; моцна біцца (пра сэрца)’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
		| Цяперашні час | 
		
			 | 
			адз. | 
			мн. | 
		
	
	
		
		
			| 1-я ас. | 
			то́хкаю | 
			то́хкаем | 
			
		
		
			| 2-я ас. | 
			то́хкаеш | 
			то́хкаеце | 
			
		
		
			| 3-я ас. | 
			то́хкае | 
			то́хкаюць | 
			
		
| Прошлы час | 
	
		
			| м. | 
			то́хкаў | 
			то́хкалі | 
		
		
			| ж. | 
			то́хкала | 
		
		
			| н. | 
			то́хкала | 
		
	
| Загадны лад | 
	
		
			| 2-я ас. | 
			то́хкай | 
			то́хкайце | 
		
	
| Дзеепрыслоўе | 
	
		
			| цяп. час | 
			то́хкаючы | 
		
		
 
Крыніцы:
	
		piskunou2012.
 Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс) 
трапята́цца, -пячу́ся, -пе́чашся, -пе́чацца; -пячы́ся; незак.
1. Пастаянна рухацца, варушыцца, дрыжаць.
Трапечацца лісце асіны.
Трапечуцца ветразі.
У сетцы трапяталася рыба.
2. Узмоцнена, часта біцца з прычыны моцнага хвалявання (пра сэрца).
Сэрца трапечацца ў грудзях.
|| наз. трапята́нне, -я, н.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
збале́ць, 1 і 2 ас. не ўжыв., -е́е, зак. (разм.).
Змучыцца, спакутавацца.
Збалела матчына сэрца.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
сардэ́чна-сасу́дзісты, -ая, -ае.
Які мае адносіны да сэрца і крывяносных сасудаў.
Сардэчна-сасудзістая сістэма.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
кардыягра́ма, -ы, мн. -ы, -гра́м, ж.
Графічны паказ работы сэрца.
Зрабіць кардыяграму.
|| прым. кардыягра́мны, -ая, -ае.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
неўро́з, -у, м.
Захворванне, выкліканае расстройствам дзейнасці цэнтральнай нервовай сістэмы.
Н. сэрца.
|| прым. неўраты́чны, -ая, -ае.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
стэнакарды́я, -і, ж.
Адна з форм ішэмічнай хваробы сэрца, захворванне сардэчных артэрый.
|| прым. стэнакарды́чны, -ая, -ае.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
ды́каць
‘прысядаць, рабіць рэверанс; павольна, нібы прысядаючы, ісці; моцна біцца (пра сэрца); трэсціся’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
		| Цяперашні час | 
		
			 | 
			адз. | 
			мн. | 
		
	
	
		
		
			| 1-я ас. | 
			ды́каю | 
			ды́каем | 
			
		
		
			| 2-я ас. | 
			ды́каеш | 
			ды́каеце | 
			
		
		
			| 3-я ас. | 
			ды́кае | 
			ды́каюць | 
			
		
| Прошлы час | 
	
		
			| м. | 
			ды́каў | 
			ды́калі | 
		
		
			| ж. | 
			ды́кала | 
		
		
			| н. | 
			ды́кала | 
		
	
| Загадны лад | 
	
		
			| 2-я ас. | 
			ды́кай | 
			ды́кайце | 
		
	
| Дзеепрыслоўе | 
	
		
			| цяп. час | 
			ды́каючы | 
		
		
 
Крыніцы:
	
		piskunou2012.
 Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс) 
раскво́льваць
‘зрабіць каго-небудзь больш кволым; выклікаць пачуццё міласэрнасці (расквольваць сэрца)’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
		| Цяперашні час | 
		
			 | 
			адз. | 
			мн. | 
		
	
	
		
		
			| 1-я ас. | 
			раскво́льваю | 
			раскво́льваем | 
			
		
		
			| 2-я ас. | 
			раскво́льваеш | 
			раскво́льваеце | 
			
		
		
			| 3-я ас. | 
			раскво́львае | 
			раскво́льваюць | 
			
		
| Прошлы час | 
	
		
			| м. | 
			раскво́льваў | 
			раскво́львалі | 
		
		
			| ж. | 
			раскво́львала | 
		
		
			| н. | 
			раскво́львала | 
		
	
| Загадны лад | 
	
		
			| 2-я ас. | 
			раскво́львай | 
			раскво́львайце | 
		
	
| Дзеепрыслоўе | 
	
		
			| цяп. час | 
			раскво́льваючы | 
		
		
 
Крыніцы:
	
		piskunou2012.
 Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс) 
сашчамі́цца, 1 і 2 ас. не ўжыв., -шчэ́міцца; зак. (разм.).
1. Шчыльна самкнуцца, злучыцца (пра зубы, пальцы і пад.).
2. перан. Пра сэрца, душу: адчуць боль, цяжар пад уплывам якога-н. пачуцця.
Ад жалю сашчамілася сэрца.
|| незак. сашчамля́цца, -я́ецца і сашчэ́млівацца, -аецца.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)