Страмяну́ць ‘рынуцца’ (шчуч., З нар. сл.), ‘кінуць, кінуцца’ (Сцяшк. Сл.). Параўн. укр.стрімну́ти ‘кінуцца’. Роднаснае рус.стреми́ть ‘накіроўвацца, хутка рухацца’, серб.-харв.стре́мити ‘імкнуцца, прагнуць’, славен.stramíti ‘прагнуць’, балг.стремя́ се ‘імкнуцца, прагнуць’, макед.стреми се ‘тс’, ст.-слав.стрьмити ‘тс’. Прасл.*stremiti ‘накіроўваць, скіроўваць’, роднаснае *strьměti, *stromъ (гл. страміць). Паводле Младэнавай (Нов. в рус. этим., 224), узыходзіць да і.-е.*ster‑m‑ < *ster‑, што першапачаткова абазначала рух у любым кірунку. Гл. таксама Фасмер, 3, 775; Варбат, Этимология–1994–1996, 39; ЕСУМ, 5, 437–438.
Тое, што і добраахвотна. У японскую вайну .. [Янкавец] дабравольцам паехаў на Далёкі Усход і замацаваўся ў інтэнданцтве.Колас.А ўжо заявы шлюць камсамольцы, Што прагнуць пабачыць сусвет, Крылатай рамантыкі дабравольцы, Разведчыкі першых планет.Вітка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
yearn[jɜ:n]v.(for)
1. мо́цна жада́ць, пра́гнуць; імкну́цца
2. тужы́ць, сумава́ць;
yearn for home тужы́ць па до́ме
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
збаве́нне, ‑я, н.
Дзеяннепаводлезнач.дзеясл. збаўляць 2 — збавіць 2істанпаводлезнач.дзеясл. збаўляцца 2 — збавіцца 2; ратунак. Адтуль збавення прагнуць людзі, А ў людзях ходзіць слых такі, Што будуць тут бальшавікі — Браты і правільныя суддзі.Колас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)