пастаўля́ць 1, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Забяспечваць чым‑н. па дагавору,
пастаўля́ць 2, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Паставіць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пастаўля́ць 1, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Забяспечваць чым‑н. па дагавору,
пастаўля́ць 2, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Паставіць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Náchricht
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
тава́р
заляжа́лы тава́р überlágerte [líegengebliebene] Wáre, Ládenhüter
ная́ўны тава́р Wárenbestand
расфасава́ны тава́р ábgewogene und ábgepackte Wáre;
закупля́ць тава́р гу́ртам [о́птам] Wáre über den Gróßhandel bezíehen
укараня́ць тава́р на ры́нку Wáre auf dem Markt éinführen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
deliver
1) вызваля́ць; збаўля́ць ад каго́-чаго́
2) дастача́ць,
3) перадава́ць
4) абвяшча́ць (прысу́д); гавары́ць (прамо́ву); чыта́ць (ле́кцыю)
5) прыма́ць ро́ды
6) выко́нваць абяца́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
не́сці¹, нясу́, нясе́ш, нясе́; нясём, несяце́, нясу́ць; нёс, не́сла і нясла́, не́сла і нясло́; нясі́; не́сены;
1. каго-што. Узяўшы ў рукі, нагрузіўшы на сябе, перамяшчаць,
2. каго-што і без
3. каго-што (толькі ў 3
4. (1 і 2
5. пераважна
6.
7.
8.
9.
10. што. Быць аснашчаным чым
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
horse
1) конь каня́
2)
3) конь каня́
4) конь каня́
5)
6)
1)
2) садзі́ць на каня́
3) не́сьці на пляча́х
3.садзі́цца на каня́, е́хаць ко́нна
4.1) ко́нскі (хаму́т, хвост)
2) ко́нны
•
- from the horse’s mouth
- To horse!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
supply
I1)
2) пакрыва́ць, вярта́ць
3) задавальня́ць (жада́ньне, патрэ́бы)
4) замяня́ць, папаўня́ць
5) часо́ва заступа́ць
2.1) забесьпячэ́ньне, даста́ўка, паста́ўка
2) запа́с -у
3) прапанава́ньне
4) часо́вы засту́пнік
5) бюджэ́тныя асыгнава́ньні
•
- in short supply
- in supply
IIгну́тка, мя́кка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sprowadzać
sprowadza|ć1. прыводзіць; клікаць, выклікаць;
2. зводзіць (зверху ўніз);
3. выпісваць; замаўляць;
4. пераводзіць (тэму, размову);
5. выклікаць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
груз
1.
габары́тны груз ládenmaßgerechtes Gut, Gabarítgut
камерцы́йны груз Nútzladung
марскі́ груз Schíffsladung
негабары́тны груз spérriges Gut, Áußergabaritgut
незапатрабава́ны груз nicht ábgeholtes Gut;
парцэ́льны Parzéllengut
транзі́тны груз Dúrchfuhrgut
адпраўля́ць груз Güter ábfertigen;
атры́мліваць груз Last in Empfáng néhmen
прыма́ць груз Last ánnehmen
2. (цяжар, вага) Druck
ляжа́ць мёртвым грузам únnötig Platz éinnehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вада́, -ы́,
1. Празрыстая бясколерная вадкасць, якая ўяўляе сабой хімічнае злучэнне вадароду і кіслароду.
2. (звычайна з азначэннем). Напітак, тэхнічныя растворы.
3. Водная паверхня ракі, возера, мора
4.
5.
6.
7.
Верхавая вада — вада, якая сцякла ў рэчку пасля дажджу ці ўтварылася з расталага снегу.
Жоўтая вада — хвароба вачэй, пры якой зрэнка набывае жоўты колер.
Цёмная вада — слепата, выкліканая атрафіяй зрокавага нерва.
Таўчы ваду ў ступе або насіць ваду ў рэшаце (
Вадой не разліць (не разальеш) каго — пра неразлучных сяброў.
Як у ваду глядзеў — быццам загадзя ведаў.
Вады (нікому) не замуціць — не зрабіць шкоды.
Выйсці сухім з вады — застацца непакараным.
Віламі па вадзе пісана — пра што
Ліць ваду на млын чый, каго — прыводзіць доказ або дзейнічаць на чыю
Вывесці на чыстую ваду каго
Цішэй вады, ніжэй травы — пра сціплага, вельмі спакойнага, ціхага чалавека.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)