bail 2 [beɪl] v. браць на пару́ кі; адпуска́ ць на пару́ кі;
be bailed for trial быць вы́ зваленым да суда́ на пару́ кі або́ пад зало́ г;
bail smb. out (of smth. ) выбаўля́ ць каго́ -н. з бяды́
bail out [ˌbeɪlˈaʊt] phr. v.
1. катапультава́ цца
2. вычэ́ рпваць (ваду з лодкі )
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ля́ кса , ла́ кса , ляксу́ ха ’панос’, ля́ ксы ’хвароба ад моцнага паносу’, ляксава́ ць ’слабіць’ (Нас. , Касп. , Федар. 1 ; лаг. , Сл. ПЗБ ; мін. , КЭС ). Праз польск. laksa , taksacja , laksować ’тс’ з с.-лац. laxare ’прачышчаць, выклікаць панос’, якое з лац. laxāre ’адпускаць , аслабляць, рабіць больш вольным, вялым, слабым’ < laxus ’прасторны, слаба нацягнуты, лагодны’ (Слаўскі , 4, 32) < і.-е. *slēg‑ (лат. leg̓ēns , ірл. lace , ст.-ісл. slakr , ст.- в.-ням. slach ’вялы, абвіслы, слаба нацягнуты’; асец. læx/l̥æxæ ’кал, экскрэменты’, якое, аднак, Абаеў (2, 39) лічыць каўказскім словам). Бел. в.-дзв. , міёр. , віл. , аляксей , ляксей (Вештарт, Бел.-польск. ізал. , 20) утварыліся ад лякса пад уплывам народнай этымалогіі.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hier
adv тут
~ und da — дзе-нідзе́
von ~ an — адсю́ ль
~ behá lten* — пакіда́ ць пры сабе́ , не адпуска́ ць ад сябе́
~ blé iben* — застава́ цца тут
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ló slassen
* аддз. vt
1) адпуска́ ць , вызваля́ ць
2) (auf A ) нацко́ ўваць, напуска́ ць
3)
é inen Witz ~ — адпусці́ ць жарт, пажартава́ ць
é ine Ré de ~ — іран. пача́ ць прамо́ ву [гавары́ ць]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ВО́ ЛЬНЫЯ ХЛЕБАРО́ БЫ , свабодныя хлебаробы ,
былыя прыватнаўласніцкія сяляне ў Расіі, вызваленыя ад прыгоннай залежнасці паводле ўказа цара Аляксандра І ад 20.2.1803. Памешчыкам дазвалялася адпускаць прыгонных паасобку або цэлымі вёскамі з абавязковым надзяленнем іх зямлёй за выкуп ці за выкананне павіннасцей. Калі абавязацельствы парушаліся, сялян вярталі назад. Паводле 9-й рэвізіі (1851) у вольныя хлебаробы пераведзены 137 034 душы мужчынскага полу (1 % прыгонных) з надзелам 6,9 дзес. на рэвізскую душу, да сярэдзіны 19 ст. — 151 тыс. На Беларусі вядомы толькі адзіны выпадак выкарыстання ўказа: у 1819 дзяржава выкупіла ў памешчыка 57 рэвізскіх душ з в. Жарцы Полацкага пав. , «зважаючы на выдатныя паслугі, зробленыя імі ў вайне 1812 года». Да вольных хлебаробаў часта адносілі ўсіх сялян, якія сталі ўласнікамі зямлі, таму паводле 8-й рэвізіі (1834) іх налічвалася ў Віцебскай губ. 305, у Магілёўскай — 364 душы мужчынскага полу. У 1848 вольныя хлебаробы ўключаны ў склад дзяржаўных сялян на ўласных землях.
т. 4, с. 268
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
entlá ssen
* vt
1) адпуска́ ць , вызваля́ ць
aus der Haft ~ — вы́ зваліць з-пад а́ рышту
2) звальня́ ць
aus dem Dienst ~ — зво́ льніць [вы́ зваліць] з паса́ ды, вы́ зваліць ад паса́ ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
á blassen
*
1.
vt
1) спуска́ ць (ваду )
2) адпуска́ ць (тавар, грахі )
2.
vi
1) адмаўля́ цца
2)
lass á b! — пераста́ нь!
3)
am Preis ~ — рабі́ ць скі́ дку ў цане́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ease
[i:z]
1.
n.
1) спако́ й -ю m.
2) лёгкасьць f.
He writes with great ease — Ён пі́ ша зь вялі́ кай лёгкасьцю
3) свабо́ да f. , натура́ льнасьць
2.
v.t.
1) супако́ йваць
2) палягча́ ць, зьмянша́ ць (боль)
3) паслабля́ ць, адпуска́ ць (по́ яс)
4) паво́ льна, асьцяро́ жна ру́ хаць, перасо́ ўваць
•
- at ease
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пуска́ ць
1. (адпускаць ) fó rtlassen* vt , wé glassen* vt ; ló slassen* vt , fré ilassen* vt ;
пуска́ ць у адпачы́ нак Ú rlaub gé ben* [gewähren] (каго -н. D );
2. (дазволіць ) erlá uben vt , lá ssen vt ;
3. (прывесці ў дзеянне ) á nlassen* vt , in Bewé gung setzen; á nspringen lá ssen* ;
4.:
пуска́ ць расткі́ Schösslinge tré iben* ;
пуска́ ць пупы́ шкі Knó spen tré iben* ; á usschlagen* vi (s );
пуска́ ць карані́ Wú rzel fá ssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
release
[rɪˈli:s]
1.
v.t.
1) вызваля́ ць; выпушча́ ць (з турмы́ )
2) адпуска́ ць
3) аддава́ ць, перадава́ ць
I released my right to the property — Я адмо́ віўся ад пра́ ва на ўла́ снасць
4) выдава́ ць (кні́ гу, кружэ́ лку)
2.
n.
1) вызвале́ ньне n.
2) адмаўле́ ньне ад пра́ ва
3) дакумэ́ нт аб вызвале́ ньні
4) дазво́ л -у m.
•
- press release
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)